Работая над своей темой, я не мог пройти мимо романа Ш. Идиатуллина "Город Брежнев" (2017). На страницах книги находим множество деталей позднесоветского быта (1980-е), элементы массовой культуры, образцы детского фольклора и т.п. Хорошо представлена лексика подросткового жаргона (зыкинско, дрянские, по-пацански, защупать, пососаться, обжиматься на медляке). У меня только появились вопросы относительно двух слов, вынесенных в заглавие статьи. Мой языковой опыт говорит о том, что в широкий обиход они вошли гораздо позже. Я отчетливо помню, как услышал впервые "сто пудов" сначала от знакомого (примерно в 1997 г.), а затем в передаче "Что? Где? Когда?" от одного из молодых знатоков. "По-честноку" (я пишу именно так, потому что отчетливо вижу в слове связь с наречием "честно") я услышал на много лет позже. Однако и стопудово, и по чеснаку (именно так в орфографии автора романа) присутствуют в речи персонажей "Города Брежнева". Стопудово и сто пудов (в этом же значении) в «Национальном
Когда появились выражения "по-честноку" и "стопудово"?
30 мая 202130 мая 2021
1637
1 мин