Найти тему
Englishland

7 английских выражений со словом NOSE

Оглавление

Приветствую вас, дорогие читатели!

На создание этого выпуска меня вдохновило выражение on the nose, описанное в моей последней статье «Точь-в-точь, тютелька в тютельку» – как перевести это одним английским выражением?(Переходите по ссылке, если еще не читали). Пытаясь найти происхождение этой идиомы в Etymology Dictionary, я обнаружила великое множество интереснейших английских выражений со словом nose.

Все я, разумеется, описывать не буду. Выбрала для вас наиболее распространённые. Те, которые сейчас на виду и на слуху. Для большей убедительности проверила их на сервисах Netspeak.org и Google Ngram Viewer. А также уточнила у своих коллег - носителей языка, насколько часто они употребляют их в своей речи. Все для вас, дорогие читатели. А также для тех, кто снова решит обратиться ко мне с подобным заявлением:

Комментарий одного из пользователей Яндекс-дзена
Комментарий одного из пользователей Яндекс-дзена

Но как говорится, let bygones be bygones! А мы переходим к героям сегодняшней статьи

Nose around - вынюхивать / высматривать /совать нос в чужие дела

Да, nose может быть не только частью лица, но и правильным глаголом - nosed - nosed. И даже употребляться в ing-форме - nosing around:

  • We found a man nosing around in our backyard - Мы увидели мужчину, который что-то высматривал у нас на заднем дворе
  • Quit nosing around in my room! Mom, he's looking through my drawers again! - Хватит лазить в моей комнате! Мам, он снова копается в моих ящиках!
  • I caught her nosing around my desk - Я застал ее, копающейся на моем столе

Есть еще одно выражение с синонимичным выражением - put your nose in(to) something - совать свой нос в чужие дела:

  • I wish my neighbors would quit putting their noses in our business and just leave us alone! - Я бы хотела, чтобы соседи перестали совать нос не в свое дело и оставили нас в покое!

Nosy - излишне любопытный

У нас на очереди отличное прилагательное, описывающее чрезмерно любопытного человека. Думаю, у всех есть знакомые, которые то и дело задают слишком много слишком personal questions.

  • Don't be so nosy—it's none of your business - Хватит задавать столько вопросов (быть таким назойливым) - это не твое дело
  • She was complaining about her nosy parents - Она жаловалась на своих любопытных родителей

Pay through the nose - платить бешеные деньги

  • We paid through the nose to get the car fixed - Мы заплатили круглую сумму, чтобы починить автомобиль
  • Universities are actually free for citizens in this country, but because I immigrated here I have to pay through the nose for my degree - На самом деле, обучение в университетах для граждан страны бесплатное, но так как я иммигрировал, то плачу за него бешеные деньги
Коллаж создан автором канала
Коллаж создан автором канала

Brownnose - подлиза / подхалим /подлизываться

Слово подходит для тех, кто любит задобрить свое руководство, чтобы получить премию или уйти в отпуск. А у кого-то это может быть перманентным состоянием. Надеюсь, почему здесь слово brown, объяснять не надо :)

  • Don't brownnose me with chocolates and sweet talk—just tell me what you want! - Хватит подлизываться ко мне со своими шоколадками и комплиментами - просто скажи, чего ты хочешь!
  • He got that promotion by brownnosing - Его повысили благодаря подхалимству

Have your nose in a book - уткнуться в книгу

Если вас не оторвать от чтения литературы, а ваши коллеги регулярно видят вас, погруженным в новое чтиво, эта фраза вам идеально подходит.

  • Poor Mary is so shy. She just has her nose in a book wherever she goes - Бедняжка Мэри такая стеснительная. Она вечно ходит, уткнувшись в книгу

Keep your nose clean - держаться подальше от неприятностей / не лезть, куда не надо

Как вы поняли, речь идет вовсе не о чистоте вашего носа, а о вашей сохранности и безопасности. Иными словами, вам следует avoid doing anything wrong or illegal:

  • You better keep your nose clean, kid, or you're going to run into trouble you can't handle - Малыш, лучше не лезь, куда не надо, иначе столкнешься с серьезными неприятностями
  • Since leaving prison, he's managed to keep his nose clean - C тех пор, как он вышел из тюрьмы, он избегает неприятностей

___________________________________________________________________________

That's all for today!

Пишите ваши варианты распространённых выражений с этим словом! Буду рада обсудить интересные примеры!

А если статья вам понравилась, не забудьте подписаться на канал, чтобы не пропустить обновления❤️