Женская ревность — жестокая и беспощадная. И особенно, если женщина прошарена в оккультных фокусах. Хайрете, филой! Сегодня мы отправимся в гористую Македонию, захолустье как в древности, так и в наши дни, где узнаем, как наказать соперницу и приворожить любимого с помощью даймонов и прочей хтони.
В не очень далеком 1986 году, на раскопках в Пелле, древней столице Македонии, была обнаружена длинная свинцовая пластина, испещренная текстом. Пластина и текст на ней были датированы первой половиной IV века до н. э. Когда археологи прочли надпись, стало понятно, что перед ними лежит κατάδεσμος [ката́десмос], причем один из многих . Что же это такое? А это жанр/вид/тип посвятительных (или же вотивных, если называть по-ученому) богам или даймонам текстов, содержащих некое заклинание или проклятие, что, в сущности, одно и то же, так как древний человек не различал "белую" и "черную" магию. Вырезались катадесмосы на каких-то твердых и устойчивых к эрозии носителях, вроде камня или вот, свинца, чтобы проклятие работало на века.
Вернемся к нашему герою. В его содержании, по всей видимости, нашла отражение нешуточная любовная драма. Да и сам текст интересен тем, что это одна из очень немногих надписей на диалекте древнегреческого языка, распространенного в Македонии. Диалект этот, по всей видимости, достаточно близок к дорийским говорам. Далее перевод приблизительный (в том числе из-за плохой сохранности), но я попытался максимально близко передать всю суть:
"Тетимы и Дионисофонта бракосочетание и свадьбу я разрываю/вырезаю*, и [брак] всех женщин, и вдов, и девиц, и в особенности Тетимы, и взываю к Макрону (Μακρωνι, в дательном падеже; считается, что это чьё-то имя) и даймонам (демонам). И только когда я это [проклятие] прочту, выкопав [из земли], она (Тетима) сможет жениться на Дионисофонте, но не раньше! Ведь хотелось бы, чтобы он не брал в жены никакую женщину, кроме меня, и чтобы я состарилась с Дионисофонтом и ни с кем другим. Я прошу вас, милые даймоны, пожалейте вашу подругу/дорогую/милую, ведь я, Дагина(?), брошена всеми любимыми/близкими. Сторожите это [табличку], чтобы не случилось этого со мной [т. е. чтобы близкие не бросали], и чтобы мерзкая Тетима ужасным образом сгинула...//поврежденный текст//...однако тогда я буду благословлена и счастлива."
*глагол здесь можно понять двояко, и буквально "разрываю когтями" или же "расписываю, покрываю надписями", в смысле "проклинаю"
Итак, что мы имеем? Текст написан от лица некоей женщины по имени Дагина, чей возлюбленный, Дионисофонт, женится на другой женщине, по имени Тетима. И вот Дагина умоляет даймонов и Макрона (каво?) помешать их браку и просит их "приворожить" Дионисофонта. Что же касается Макрона, то есть следующее объяснение: так как катадесмос для пущего эффекта закапывают в чью-то могилу, то обращение к Макрону можно воспринимать, как просьба к мужичку, похороненному в этой могиле, чтобы он скорее доставил послание хтоническим темным богам. Следовательно, Макрон это имя покойника.
Мораль сей басни: не вставайте на пути чьей-то любви, мало ли проклянут, да еще и вспомнят спустя тысячи лет и будут потешаться всем селом. Такие дела.
Автор - Мгер Саруханян