Найти в Дзене

Сленг или французский арго

Я что, не французский учила? Так я подумала, когда первый раз приехала во Францию и столкнулась с большим количеством слов, которым нас в универе не учили. Как можно догадаться, столкнулась я с феноменом, который присутствуют в каждом живом языке и называется сленг. По-французски - «argot» (арго). Поэтому сейчас, при составлении всех программ в моей школе Клубланг (@francais_club), я слежу, чтобы арго обязательно присутствовал в лексике, которую мы даём. Вот, например несколько популярных жаргонных словечек: 🍴la bouffe (буф) - жрачка, хавчик У молодёжи оно заменяет нейтральные слова la nourriture (нуритюр) - пища, l'alimentation (алимантасьон) - питание, le repas (рёпа) - еда в смысле приём пищи. Да, для еды у французов много обозначений:) 🍴grailler (грайе) = bouffer (буфе)- жрать. Нейтральное manger (манже) - кушать 💷la thune (тюн) -бабло. Нейтральное слово l'argent (аржан) - деньги. 🚗la bagnole (баньол) - тачка. Нейтральное слово - voiture (вуатюр) - машина, автомобиль. ⚒le bou

Я что, не французский учила?

Так я подумала, когда первый раз приехала во Францию и столкнулась с большим количеством слов, которым нас в универе не учили.

Как можно догадаться, столкнулась я с феноменом, который присутствуют в каждом живом языке и называется сленг. По-французски - «argot» (арго).

Поэтому сейчас, при составлении всех программ в моей школе Клубланг (@francais_club), я слежу, чтобы арго обязательно присутствовал в лексике, которую мы даём.

Вот, например несколько популярных жаргонных словечек:

🍴la bouffe (буф) - жрачка, хавчик

У молодёжи оно заменяет нейтральные слова la nourriture (нуритюр) - пища, l'alimentation (алимантасьон) - питание, le repas (рёпа) - еда в смысле приём пищи. Да, для еды у французов много обозначений:)

🍴grailler (грайе) = bouffer (буфе)- жрать. Нейтральное manger (манже) - кушать

💷la thune (тюн) -бабло. Нейтральное слово l'argent (аржан) - деньги.

🚗la bagnole (баньол) - тачка. Нейтральное слово - voiture (вуатюр) - машина, автомобиль.

⚒le boulot (було) - работа, работёнка. В принципе boulot не настолько жаргонное, как bouffe - жрачка. Boulot будет вполне пристойно употребить и в обычном вежливом разговоре с коллегами, с педагогами (то есть не только в тесном общении с друзьями). Дам по традиции и совсем нейтральный аналог - le travail (травай) - работа.

А вы пользуетесь сленгом?