Найти тему
white_kiwi

Английское слово "interesting" - палочка-выручалочка, от которой лучше побыстрее отвыкнуть

“...не совсем понятно, но страшно интересно!” (Иван Ефремов, "Звёздные корабли").

Готов поспорить, что слово interesting не исчезнет из ответов на уроках английского никогда. Ну, по крайней мере, пока на курсах и в школах учащихся не перестанут спрашивать мнение по поводу прочитанных произведений и просмотренных фильмов.

https://gfycat.com/ru/specificselfassuredhermitcrab-snl
https://gfycat.com/ru/specificselfassuredhermitcrab-snl

How did you like the story? - I liked it because it is interesting. ("Что вы думаете по поводу данной истории? - Мне она понравилась, потому что она интересная")

У нас в универе это английское прилагательное называли спасательным кругом, за который хватался каждый, кто не мог описать свое отношение к прочитанному: когда ну хоть что-то надо ответить. Один профессор даже ввел табу на использование данного слова.

Бесполезный факт - в словаре Collins дается 24 синонима слова interesting.

Если рассматривать весь процесс изучения иностранного языка, то можно привести такую ОЧЕНЬ упрощенную схему. Знакомство с языком начинают с основ - некой канвы, которая состоит из грамматических правил, правил произношения, базового набора слов и фраз. Так, мне кажется, учили еще в советских школах (могу ошибаться). Меня учили именно так. Впоследствии язык изучается уже "вширь": учащиеся знакомятся с вариантами того, как еще можно описать ту или иную мысль. Другими словами, с определенного момента мы учимся говорить красиво (читай: более развернуто), используя синонимы более простых слов, фраз и даже грамматических конструкций. Все, чтобы описать более сложные эмоции, передать больше оттенков значений и пр.

Я не спорю, есть люди безэмоциональные, которые и на родном языке немного скупы на слог. Я знаю как минимум двух носителей, которые словом interesting реагируют на любое событие/сообщение, которое им показалось любопытным. Так проще. Но ведь иногда односложного ответа просто недостаточно. Вы же не скажете, что ваша любимая книга любима вами только потому, что она интересная. Захочется же употребить больше эпитетов, нет?

Вот и наше interesting тоже можно немного уточнить:

  • riveting - приковывающая внимание;
  • suspenseful - держащий в напряжении;
  • captivating / intriguing - захватывающий;
  • spellbinding - чарующий, приковывающий внимание словно магией;
  • amusing / entertaining - забавный;
  • amazing и прочие.

Специально для этих целей составляются тезаурусы - словари синонимов, в которых можно найти подходящие для конкретной ситуации слова.

Вы можете сказать: "А чем я хуже носителей? Они же обходятся одним емким словом, эдаким one-size-fits-all (вариантом на все случаи жизни)". Все так, только им не нужно английский учить (основной массе); они при необходимости смогут и перефразировать без особых трудностей.

Сказанное мною ни в коем случае не означает, что interesting использовать нельзя. Как говорится, by all means ("ради Бога"). Просто мне кажется, что универсальные слова чересчур расслабляют: зачем учить больше, если и так меня понимают. Это касается не только interesting, но и других слов.

Мой совет - по возможности учите варианты описания одной и той же мысли, пробуйте перефразировать то, что услышали/прочли.

Good luck! и спасибо за лайки ;)