В день рождения Нашего Всего традиционно отмечается ещё и День русского языка. Считается что Пушкин если не создал, то завершил создание литературного русского.
Разумеется, язык развивался постепенно. В своё время древнерусский сложился из многочисленных восточнославянских диалектов, различавшихся между собой иногда довольно сильно.
Причем роль письменного языка изначально выполнял церковнославянский: язык, родственный древнерусскому, но всё же отличный от него. Что и не удивительно: создан он был на базе южных славянских диалектов (ну не было у византийцев других славянских языков в свободном доступе...).
/////////////////////////////////////////////////////////////////
Мой второй канал - с научно-популярной тематикой:
/////////////////////////////////////////////////////////////////
Позже постепенно развился вроде бы и светский письменный русский язык. Но тут произошел индустриальный переход: с превращением сословно-представительской монархии в абсолютную и реформами при Петре пришёл огромный вал заимствований из немецкого и голландского. Ко временам Ломоносова в русском языке царил полный раздрай.
Ломоносов начал процесс создания современного литературного русского. Он самолично ввёл в язык огромное число новых слов - либо путём заимствования (скажем, "квадрат"), либо калькирования с греко-латинских оригиналов ("насекомые", "огнедышащие горы" т. д.). Ему принадлежит знаменитая теория "трех штилей" : возвышенного, делового и "низкого". Для нас такая система звучит это хоть и понятно, но всё-таки странновато.
Пушкин же, по сути, объединил "штили" на базе того языка, на котором реально говорили в его время широкие слои населения. В том числе он дал прописку в языке большому количеству иностранных заимствований - в основном, французских или же греко-латинских через посредство французского языка.
С тех пор мы, в общем-то, говорим на языке Пушкина, русский за два столетия изменился очень слабо. Несколько изменилось произношение - со старомосковской нормы на новомосковскую, но сам язык почти что и нет. И это несмотря на революцию и все события и пертурбации XX века.
Не всем так повезло. К примеру, польский язык Мицкевича 200 лет назад был гораздо ближе к русскому, чем современный польский. Ну, то есть, поляки, конечно, его поймут... но ведь "Слово о полку Игореве" в общих чертах мы тоже поймём, однако перевод не помешает.
Сейчас язык, разумеется, меняется опять. Масса заимствований - англоязычных и опять-таки интернациональных греко-латинских, но полученных через посредство теперь уже английского. Развивается третий тип речи - речь коротких сообщений. Она не письменная и не устная: это особое явление, возникшее только с появлением сотовой связи и Интернета. Но нечто похожее происходит сейчас почти во всех языках.
Метки: #русская культура , #история россии , #пушкин , #александр пушкин , #хэ-ликбез , #русские , #ломоносов , #михаил ломоносов , #филология , #день русского языка
Как бы то ни было, языковой проект Пушкина оказался более чем успешен. Русский является зональным языком постсоветского пространства. Перспективы его дальнейшего развития зависят от многих обстоятельств.
Но это мы исследуем позже.
PS: Есть, кстати, даже предложения перенести День России с невнятного 12-го на 6 июня - когда мы хотя бы понимаем, что празднуем...
См. также:
Навигатор по каналу "Ходячая Энциклопедия"