Всем привет. Продолжаю длинную серию статей по деловому английскому. Сегодня поговорим про организации и контракты. Погнали.
Организация (organisation)
FOREIGN TRADE ORGANISATION - внешнеторговая организация
OVERHEAD ORGANISATION - вышестоящая организация
PARENT ORGANISATION - головная организация
Контракт (a contract)
CONCLUSION OF THE CONTRACT - заключения договора
PRELIMINARY CONCLUSION OF AN AGREEMENT - предварительное заключение соглашения
FINAL CONCLUSION OF A CONTRACT - окончательное заключение контракта
SPEEDY CONCLUSION OF A CONTRACT - срочное заключение договора
CONCLUSION OF A CONTRACT FOR THE PERIOD TWO YEARS - заключение контракта сроком на два года
BUSINESS TALKS FOR THE CONCLUSION OF A CONTRACT - переговоры о заключении контракта
TO OFFER RIGHT SOMEBODY TO CONCLUDE A CONTRACT - поручить кому-либо заключение контракта
TO DISCUSS THE CONCLUSION OF A DEAL - договариваться о заключении сделки
THE CONCTRACT HAS BEEN CONCLUDED - контракт заключён
CONTRACT FOR THE SENDING OF SPECIALISTS - контракт на командирование специалистов
CONTRACT FOR TRAINING LOCAL OPERATING PERSONAL - контракт на обучение местного обслуживающего персонала
CONTRACT FOR RENDERING TECHNICAL ASSISTANCE IN PROJECT OPERATION - контракт на оказание технического содействия в экпслуатации объекта
CONCLUSION OF A CONTRACT ON MUTUAL BENEFICIAL TERMS - заключение контракта на взаимовыгодных условиях
RESEARCH AND DEVELOPMENT CONTRACT - контракт на проведение научных исследований и разработок
RISK CONTRACT - контракт на условиях риска
DUE AND FAITHFUL PERFORMANCE OF THE CONTRACT - точное и своевременное выполнение контракта
COURSE OF THE IMPLEMENTATION OF THE CONTRACT - ход выполнения контракта
TO DRAW UP A DOCUMENT - составлять документы
NON FULFILLMENT OF CONTRACTUAL OBLIGATIONS - не выполнение контрактных обязательств
WITHIN A LIMITS OF THE CONTRACT - в рамках контрактных обязательств
WITHIN AN EXTEND OF THE CONTRACT - в объёме контрактных обязательств
TO MADE ONES OBLIGATIONS UNDER THE CONTRACT - выполнять обязательства по контракту
NEGOTIATIONS UNDER THE CONTRACT - переговоры по контракту
PROPER CONDITIONS OF THE CONTRACT - надлежащие условия контракта
TO BE BOUND BY TERMS ON CONDITIONS OF THE CONTRACT - быть ограниченным условиями контракта
TO INFRINGE TERMS ON CONDITIONS OF THE CONTRACT - нарушать условия контракта
FINAL WORDING OF THE CONTRACT - окончательная формулировка контракта
Несколько фраз
WE HAVE A FEW REMARKS TO MAKE ON THE TERMS OF THE CONTRACT - у нас есть ряд замечаний по сроку действия контракта
WE WOULD LIKE TO CLEAR UP SOME POINTS CONNECTING WITH THE TECHNICAL PART OF THE CONTRACT - мы хотели бы выяснить несколько вопросов, связанных с технической чатью контракта
WE HAVE SUCCESSFULLY CONDUCTED OUR NEGOTIATIONS ON A COORDINATION OF THE RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTS IN THE CONTRACT - мы успешно провели переговоры по согласованию прав и обязательств сторон по контракту
WE ARE READY TO ACCEPT THE WORDING SUGGESTED BY THE GERMAN PARTY - мы готовы принять, предложенные немецкой стороной, формулировки
MR...HAVE YOU GOT ANY QUESTIONS AS REGARDS TO THE CONTRACT? - господин...есть ли у Вас какие-либо вопросы по контракту?
WE HAVE SETTLE ALL POINTS UNDER DISPUTE - мы решили все спорные вопросы
На сегодня достаточно. Надеюсь, что было познавательно и интересно. Большое спасибо за то, что читаете!