Найти в Дзене

Влюблены, что бы это не значило

Британский принц Чарльз известен фразой: «Whatever Love Means». Он произнес ее во время 1-го совместного интервью с Дианой. Только что они объявили о помолвке журналист спросил: «Are you in love?» (Вы влюблены?) «Yes, of course, we are», (Да, конечно, МЫ влюблены), – отвечает Диана. «Whatever love means» (Что бы любовь не значила), - «уместно» добавляет Чарльз. Позже в интервью, которое станет основой для документального фильма «Diana in her own words» Диана скажет, что эти слова ее больно ранили. Однако давайте ненадолго оставим королевскую чету в покое и поговорим про слово «whatever». Мы добавляем ever к словам · where: where (wherever – где бы ни было) · when: when (whenever – когда бы ни было) «Whenever, wherever we're meant to be together» (всегда и везде мы предназначены друг другу) – поет Шакира. · who (whoever – кто бы ты ни был/a) · what (whatever – что бы ни было) когда хотим сказать: неважно, о чем идет речь. Whatever мы используем в разговоре, когда хотим сказать, что нам

Британский принц Чарльз известен фразой: «Whatever Love Means». Он произнес ее во время 1-го совместного интервью с Дианой. Только что они объявили о помолвке журналист спросил: «Are you in love?» (Вы влюблены?)

«Yes, of course, we are», (Да, конечно, МЫ влюблены), – отвечает Диана.

«Whatever love means» (Что бы любовь не значила), - «уместно» добавляет Чарльз.

Джорж О'Конор сыграл принца Чарльза в сериале "Корона", а Эмма Корин - принцессу Диану.
Джорж О'Конор сыграл принца Чарльза в сериале "Корона", а Эмма Корин - принцессу Диану.

Позже в интервью, которое станет основой для документального фильма «Diana in her own words» Диана скажет, что эти слова ее больно ранили. Однако давайте ненадолго оставим королевскую чету в покое и поговорим про слово «whatever».

Мы добавляем ever к словам

· where: where (wherever – где бы ни было)

· when: when (whenever – когда бы ни было)

«Whenever, wherever we're meant to be together» (всегда и везде мы предназначены друг другу) – поет Шакира.

· who (whoever – кто бы ты ни был/a)

· what (whatever – что бы ни было)

когда хотим сказать: неважно, о чем идет речь.

Whatever мы используем в разговоре, когда хотим сказать, что нам все равно. Мы готовы принять, любой вариант, который предложит собеседник

  • ‘What would you like to do today?’ ‘Whatever.’ (Чем бы ты хотел заняться? Да неважно).

Или равнодушно бросить, чтобы прекратить спор «Whatever you say!» (Ну как скажешь!)

«Whatever» можно использовать в значении: «и тому подобное». Ну скажем, «It's the same in any situation: in a prison, hospital or whatever».

Окей, лингвистическая часть закончена, давайте сплетничать. Что думаете? Чарльз был действительно влюблен в Диану, просто неудачно выразился? Или всегда любил Камиллу и даже не пытался этого скрывать, хотел намекнуть семье, что брак вынужденный?

Смотрели последний сезон «The Crown» (Короны), которая посвящена истории Дианы и Чарльза? Согласны с интерпретацией, которую предлагают авторы сериала?