Казалось бы, что может быть общего у звезды советской эстрады из романтичных 1960-х с маргинальным панк-рокеров из перестроечных 1980-х? Максимум, что можно было тогда ожидать от такого персонажа, как Егор Летов, так это постмодернистского глумёжа над советским дискурсом. Что он успешно и делал в рамках весьма оригинального проекта КОММУНИЗМ в конце тех же 80-х.
Однако уже на альбомах этого проекта местами было заметно, что Летов советскую эстраду не только хорошо знает, но и относится к ней с плохо скрываемой симпатией (та же песня "Туман" из "Хроники пикирующего бомбардировщика" звучала уже без малейшего стёба). В 1990-х он уже откровенно в этом признавался.
Из интервью с Егором Летовым, газета «День», 1-7.10.1993.
http://www.gr-oborona.ru/pub/anarhi/1056980223.html
— ГРАЖДАНСКАЯ ОБОРОНА играла панк в ультравыраженном виде — в последние же годы в твоем творчестве (особенно в альбоме "Сто Лет Одиночества") появилось заметное тяготение к музыкальным формам, характерным для отечественного и западного рока и эстрады конца 60-х. Чем вызвана такая метаморфоза?
— Дело в том, что я с самого раннего детства воспитан, наслушан как на советских песнях — это великие песни, так и на роке 60-х. Я всегда любил, слушал и собирал эту музыку. Собственно я сам — из этого времени, из этой песенной культуры. Это мое детство, это часть моей Родины. Поэтому во всем моем песенном творчестве (отнюдь не только в последних альбомах) явственно заметно тяготение к корням.
В результате, для поклонников ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ не стал неожиданностью выход в 2002 году альбома «Звездопад», полностью составленного из каверов на советские песни. Никаким глумёжом здесь и не пахло. Хоть Летов и привнёс в песни свой узнаваемый творческий почерк, но отнёсся к оригиналам с завидной аккуратностью и бережностью (ну, разве что в конце песни "На дальней станции сойду" немного похулиганил).
Одними из лучших каверов «Звездопада» стали версии двух песен из репертуара Эдиты Пьехи, о которых я сейчас и расскажу.
«Город Детства» (1967)
Хотя Эдита Станиславовна Пьеха по происхождению — чистокровная полька, родилась она на севере Франции — в маленьком шахтёрском городке Нуайель-су-Ланс. Там и поныне находятся могилы её отца и брата (оба работали на шахте и рано умерли, первый – от силикоза, второй – от туберкулёза). Недаром девочка была зарегистрирована под, привычным для французов, двойным именем — Эдит Мари Пьеха. Случилось это 31 июля 1937 года, поэтому детство Эдит пришлось на мрачные годы фашистской оккупации.
В 1965 году, будучи уже известной советской певицей, Пьеха приехала на гастроли во Францию и услышала там незнакомую песню, мелодия которой всколыхнула в её душе детские воспоминания. По словам певицы, вернувшись в Союз, она напела эту мелодию известному поэту Роберту Рождественскому, на что тот сразу ответил: «Да это же старая шотландская песня «Greenfields» («Зелёные поля») — только спетая на французском».
Рождественский ошибся. «Greenfields» родом вовсе не из Шотландии, а из США, и её авторами значатся участники фолк-коллектива 1950-х годов THE EASY RIDERS. В 1960 году песню выпустила другая американская группа THE BROTHERS FOUR, и в их исполнении «Зелёные поля» стали большим хитом (№2 в США).
Автор перевода — Шагурин Юрий:
Когда-то зелёные поля были обласканы солнцем.
Когда-то в долинах бежали ручьи.
Когда-то в вышине голубого неба белели облака.
Когда-то это было частью вечной любви.
Мы были влюблёнными, гулявшими по зелёным полям.
Зелёные поля, погибли сегодня, выжженные солнцем.
Погибли долины, где бежали ручьи,
Погибли от холодного ветра, что проник в моё сердце,
Погибли из-за влюблённых, что позволили умереть своим мечтам.
Где те зелёные поля, по которым бродили мы?..
Как бы то ни было, Пьеха попросила Рождественскому написать на эту мелодию русский текст — о её родном городе.
Так на свет появилась баллада «Город Детства». Настроение Рождественский передал правильно, но о каком конкретно городе идёт речь, понять было категорически невозможно. Только со слов Пьехи, я узнал, что в строчке «Пылью тягучей по грудь занесён» говорится об угольной пыли. А, упомянутой в песне речки, вблизи Нуайель-су-Ланс вообще не было…
Эдита Пьеха, "Российская газета", № 15(6883), 26.01.2016:
https://rg.ru/2016/01/26/pieha.html
«Там всё моё и про меня, занесен этот город пылью тягучей по самую грудь, правда и про сосны до неба, и про сугробы, и что билетов уже туда давно не продают. Стакан тягучих слёз…».
Надо сказать, что французские журналисты не сразу поверили, что советская певица — их соотечественница. Кое-кто даже заявил, что этот факт биографии для Пьехи сочинили в… КГБ. Тогда певица собрала неверующих и поехала прямо в Нуайель-су-Ланс.
Эдита Пьеха:
«Нас встретил месье Огюст Гале, мэр города, которому было уже 80 лет, и сказал: «Я — коммунист, участвовал в борьбе против фашистов. Но я никогда не предполагал, что в моей жизни случится такое, что девочка, чьё рождение я регистрировал в Книге рождений, Эдит Мари Пьеха приедет сюда протянуть руку советско-французской дружбы. Вам, журналисты, спасибо за это!»
А мне подарил на память копию метрики рождения, где значится, что 31-го июля, седьмого месяца, 37-го года, в 17 часов, я родилась на улице Фляндр в доме 37».
Парадокс, но Роберт Рождественский рассказывал историю этой песни совершенно иначе. По его словам, сочиняя стихи он вспоминал Омск - сибирский город, где поэт провёл своё детство. Недаром в тексте есть зима, сугробы и "сосны до неба".
Роберт Рождественский. «Молодой Сибиряк», Омск, 19. 03.1977:
http://www.rogdestvenskij.ru/17.html
«И песня об Омске у меня есть — «Город детства»... Я привез откуда-то эту мелодию, бредил, бредил ею и, наконец, написал стихи. Потом лишь узнал слова песни: единственное, что совпало — и они о детстве. Мне рассказывали, что в Канаде перевели мои стихи и даже решили, что они лучше. Человек на разных этапах заново переживает свою жизнь. Это какое-то осмысление себя, и здесь присутствуют не только детство, не только Омск. Но в то же время — и детство, и Омск».
Не знаю, читал ли это интервью Егор Летов, который сам был родом из Омска, но песня оказалась для него очень личной и близкой. Правда, его версия «Города Детства» вышла ещё более грустной и тягучей. Возможно, из-за того, что Летов исключил из оригинального текста два куплета - третий:
Ну что, дружище, как ей возразить?
Дорогу в детство где ещё спросить?
А может, просто только иногда
Лишь в памяти своей приходим мы туда.
и финальный:
Дальняя песня в нашей судьбе, —
Ласковый город, спасибо тебе!
Мы не приедем, напрасно не жди —
Есть на планете другие пути.
Мы повзрослели. Поверь нам и прости.
Вместо финального куплета певец повторяет первый.
«Каравелла» (1969)
Как ни странно, эту замечательную романтическую песню я впервые услышал именно из уст Егора Летова, а не Эдиты Пьехи.
Интересно, что авторами «Каравеллы» выступили очень юные люди. Музыку сочинил 16-летний трубач Владимир Калле, а текст написал его младший брат — Александр. Тогда парни ещё были участниками любительской группы ДЕРВИШИ и выступали в своём родном городе Колпине. Возможно, возраст и неопытность Александра повлияли на то, что в песне присутствует одна, явно фонетически корявая, строчка «У тебя, так же, как и у меня, есть каравелла всех надежд». Впрочем, общего впечатления она не портила.
Ещё в детстве Владимир был очарован песней Пьехи «20 пальцев-крошек», поэтому, когда подвернулся случай, осмелился предложить певице свою «Каравеллу». Песня понравилась настолько, что её название стало общим для целого музыкального фильма, снятого в 1969 году.
А спустя год Владимира Калле уже пригласили выступать в составе группы Эдиты Пьехи - ДРУЖБА, где он написал для певицы ещё несколько песен, в числе которых была и «Горечь» (многие считают её первой «легальной» песней, написанной на стихи Марины Цветаевой).
Кстати, углубившись в творчество этого композитора, я обнаружил немало других интересных композиций — как ранних (например, «Одуванчик» и «Моряк умрёт — хоронят не в гробу»), так и поздних (например, «Внезапная любовь» или «Сердце скованное льдом», написанных для мюзикла «Кентервильское привидение»). Любопытные послушать их на странице Владимира Калле "ВКонтакте".
«Зачем снятся сны» (1971)
О любви лидера ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ к творчеству Эдиты Станиславовны свидетельствует и название последнего альбома группы — «Зачем снятся сны» (2007). Это была прямая отсылка к одноименной композиции певицы.
Музыку написал композитор Станислав Пожлаков, а текст (как и в случае с «Городом детства») сочинил Роберт Рождественский. «Зачем снятся сны» - это хороший пример того, как вечную и довольно избитую тему женской ревности можно подать с поэтическим мастерством.
Тебе я сказала: «Ночью
Тебя я видала с другой!
Снилось: на тонкой ноте
В печке гудел огонь.
Снилось, что пахло гарью.
Снилось, метель мела,
Снилось, что та, другая,
Тебя у метро ждала.
И это было началом
И приближеньем конца...
Я где-то её встречала,
Жаль, не помню лица.
Я даже тебя не помню,
Помню, что это — ты...
Медленно и не больно
Падал снег с высоты...
Судя по всему, впервые «Зачем снятся сны» Пьеха исполнила в 1971 году - в фильме-концерте Ленинградского телевидения "Мелодии, ритмы". Тогда же песни из этого фильма были изданы на миньоне фирмы "Мелодия".
Несмотря на название альбома ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ, самой песни на нём не было. Хотя группа и записывала её - ещё во время работы над «Звездопадом». На записи «Зачем снятся сны» прозвучала в исполнении Натальи Чумаковой - жены Летова, а сам Егор украсил песню финальным психоделическим проигрышем.
Правда, в первое издание «Звездопада» песня не вошла, зато вошла бонус-треком в переиздание 2010 года - спустя 2 года после смерти Летова.
***
Если вам понравилась эта статья, и вы не хотите пропустить новые, подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, делитесь своими впечатлениями...
Автор: Сергей Курий