Половина наших читателей, совершенно не читавших Макса Фрай, полагает, что это весьма специфическое и неоригинальное произведение. Объясняет это, в первую очередь, плохой работой переводчика и лично Максима Семеляка.
Другая половина считает Макс Фрая гениальным писателем и рисует яркие картины: лазерные мечи, свиньи, мудрые черные коты, Средневековье, драконы, Магия. И все бы ничего, если бы не откровенно слабакский характер главного героя. Но это издержки перевода и оригинальной книги, с которой Макс Фрай полемизирует.
Третья часть, "Продавец дождя и зеркал" (которую я в данном случае дочитываю), довольно легко читается. Однако для меня она является важной частью трилогии, а также связана с другой книгой Макса Фрая - "Ключ из желтого металла" - трилогией о лисе, волшебнике и мальчишке, которые думают, что понимают волшебный мир, но ничего не видят в нем, кроме фигур из глины, которые скупают у них голоса в обмен на их помощь. В "Дожде" много эскапистских моментов, с которыми я отлично знаком, и потому из-за них читать было тяжеловато. В общем, на любителя.
Еще одна линия, не затронутая переводами, связана с авторской логикой: Макса Фраuа и, например, Мартина Мэллоя. Вещи в романе довольно серьезные, и как бы мало мне не говорили о том, что в "Магии" с каждым шагом все усложняется, я просто начала читать и запуталась.
Но главное - сюжет с эльфами, и эльфятами, которые сбежали из Замка Правосудия и теперь ищут свою Королеву, а потом сражаются с чудовищами и волшебниками. Во второй части и с ними разобралась. Но во второй части главный герой все-таки вернулся в замок, хотя как-то не по себе читать, что его видения и предсстояния материализуются и принц сразу оказывается в замке среди испуганных эльфов, которые оказываются или эльфами по крови, или людьми, но с примесью эльфийской крови.