Иногда фразы в английском сильно отличаются по устройству от русских. Разберём такой пример: 😘 Я видела, как Роб поцеловал официантку. В английском же эта фраза звучит так: 😘 I SAW ROB KISS the waitress. Дословно: Я видела (кого?) Роба, поцеловавшего официантку. 🟩 Формула: I + SEE + Rob/ him/ them + начальная форма глагола (sit/ leave/ fall) ⚠️ Время действия (прошлое, настоящее или будущее) передаёт глагол SEE (saw/ see/ will see), а глагол, который стоит в дополнении, это НАЧАЛЬНАЯ ФОРМА (do/ go/ leave), у неё нет категории времени, поэтому, хоть в русском и "поцеловал" (прошлое), в английском это "kiss". ⚠️⚠️ Меняя глагол, который стоит после объекта, можно подчеркнуть, видели ли вы ВСЁ ДЕЙСТВИЕ или только ЧАСТЬ ДЕЙСТВИЯ. Если вы видели всё действие, обычно это 🟩 I + saw + кого + do. Если вы видели не всё действие, а только часть действия или хотите подчеркнуть процесс, то: 🟩 I + saw + кого + причастие (walking/ reading/ eating) 😘 Например, I saw them kissing (= Видел, как о