Как только я приехала в Китай, я столкнулась с тем, что из местных со мной никто не хотел говорить …по–китайски.
Ещё в аэропорту Пекина надо мною и носителями китайского навис дух недопонимания. По-английски я их не понимала, по-китайски они не понимали меня. Время шло и, чтобы не опоздать на самолёт, я просто показывала билет и спрашивала: «我要去哪儿?», что означает «куда мне идти?».
И вот я в Чунцине. Захожу в кафе. Официант при виде меня убегает и приводит на свое место другого. Я объявляю свой заказ по-китайски и понимаю, что он отвечает мне на английском, я продолжаю говорить по-китайски, а он продолжает отвечать по-английски. И это замкнутый круг. Со стороны выглядит очень смешно .
На самом деле, так происходит не всегда. Но, если ваш новый знакомый владеет хотя бы минимальными знаниями английского, то вам не отвертеться.
Не стану скрывать, что попав в Китай я поняла - мой английский на много уровней выше китайского и на нём мне изъясняться проще. Но, помогая друзьям подтягивать английский, мой китайский не сдвинулся с места.
Теперь, спустя пять лет, заходя в кафе, мы всё ещё говорим с официантами на разных языках…Но если мои новые знакомые предлагают мне их дружбу в обмен на мои знания английского, я предупреждаю их, что как бы тоже хочу практиковать китайский.
Жители Китая очень любят учиться, развиваться и узнавать всё новое. И даже если вы простой студент и только начинаете учить китайский, а вас выберут для общения, будьте уверенны - у вас тоже есть чему поучиться. И это здорово, но, главное, чтобы это было не в ущерб вашим знаниям. Первоначальное желание помочь и понравится другим, может сыграть с вами злую шутку, и вы вернетесь домой так ничего и не поняв.
Если хотите познать культуру и менталитет жителей Поднебесной, то общайтесь с ними на китайском. Иногда, третий язык может стать не связующим звеном, а камнем преткновения, где каждый поймёт информацию по-своему.