Продолжаем знакомиться с англоязычными отзывами на советский сериал "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона". Как я и обещал, выкладываю вторую часть большой рецензии англичанина Николаса Вейла, посвящённой четвёртому фильму цикла - "Сокровища Агры". Автор много уделяет внимания деталям, разного рода подробностям реквизита и антуража, создающего атмосферу "старой доброй Англии". Николас не забывает сравнивать ленфильмовскую экранизацию с классической британской, снятой студией "Гранада" четырьмя годами позже нашей. Первую частью отзыва можно прочесть здесь.
Промахи и достижения русского Холмса
Автор рецензии: Николас Вейл (с), сентябрь, 2008 г.
Часть вторая
Завершающая серия фильма «Сокровища Агры» начинается совсем не так, как следовало бы ожидать от современной телепродукции – без погружения в загадку и без многообещающих зацепок.
Вместо этого, серия открывается такой картиной: перед нами – умиротворенное лицо Ватсона-Соломина. Ватсон дремлет у камина, ну, а в камине весело пляшет огонь. Словом, мы на Бейкер-стрит.
У камина стоит Холмс и, погрузившись в воспоминания, играет на скрипке. Похоже, что музыка убаюкивает Ватсона, будто ребенка. В ленфильмовском сериале весьма заметно подчеркивается этот патернализм, - естественное продолжение философии постановщиков сериала, что Холмс – это олицетворение надежности. То, что Бейкер-стрит обладает аурой безопасности – одна из причин успеха этого сериала (и, разумеется, самих рассказов). Сюжет ненадолго отложен, приключения – это сказка, рассказанная «Холмсом-отцом» под всполохи огня в камине.
Такого рода патернализм, с которым нам одновременно и уютно и в объятиях которого душно, был отличительной чертой Викторианского времени…
У жителя Запада возникает соблазн увидеть в этом нечто отличительно русское – страна долго управлялась царями и лидерами-мужчинами в СССР. Но, на самом деле, подобного еще и сейчас немало в Великобритании и Европе. К примеру, Гэндальф относится к хоббитам как «отец» к «детям». Также и Оби-Ван Кеноби относится к Люку Скайуокеру. Вот – вопрос, интересный с психологической точки зрения: как часто взрослые задумываются над тем, что просматривая фильм или читая книгу, в этот момент они оказываются детьми? В волшебном мире сказок и фольклора такие вещи, конечно, не исчезают, - в этом смысле Холмс приобретает мифологическое измерение и оказывается в пантеоне Богов и Героев вне зависимости от того, какой национальности читатель или телезритель. Холмс оказывается архетипом Проводника, Отшельника и Героя-Защитника.
Тем не менее, по ходу самого сюжета Холмс погружается в меланхолическое настроение – пока он играет, его взгляд задерживается на портрете Ирен Адлер, и Холмс начинает вспоминать…
Всё дальнейшее уже не соответствует канону (рассказам), и может оттолкнуть случайного зрителя, знакомого с конан-дойловским Холмсом. Но сама сцена сделана с любовью: потрескивание огня в камине, Бейкер-стрит тонет в осенней чеховской палитре, замечательная музыка. Камера медленно движется, перемещая Ватсона в прошлое…
Звучит музыка, мы видим фотографию Ирен и выразительное лицо Ливанова.
Без сомнения, эта серия принадлежит Ливанову – все и вся крутится вокруг него. Ватсону здесь отведено меньше экранного времени, он меньше действует...
Итак, Ливанов… Если зритель последует за сюжетом, на время отойдет от Агрских сокровищ, обратившись к совершенному другому случаю, - он не будет разочарован.
Итак, мы знакомимся с королем Богемии. Его костюм несколько отличается от конан-дойловского описания, это не абсолютная имитация рисунка Пейджета, какую мы видим в версии студии "Гранада".
Сам герой более высокомерный и комичный, но менее вызывающий, чем этот же персонаж в гранадовской экранизации.
В этом эпизоде мы видим в кресле бледного Ливанова – очень точно попадающего в образ Шерлока Холмса. Он крайне сосредоточен, как бы настороже, немного подозрителен к знати, он быстро окидывает гостя взглядом… Обратите также внимание на то, как использованы кадры с зеркалом – весьма метко, без того, чтобы эксплуатировать их как основной визуальный элемент (а-ля Гранада, где, помимо прочего, использование зеркал можно назвать чрезмерным).
После ухода гостя Холмс и Ватсон прекрасно разыгрывают немую сцену, - они комически «замирают» в своих креслах. Как говорится: «без комментариев».
Само собой, Холмс быстро берется за дело короля Богемии, и принимается шпионить за Ирен Адлер. Ливанов в гриме – это всегда удивительно смешно, притом, что его костюм (и как вы убедитесь позже, и Джонатана Смолла тоже), можно сказать, в духе фантазий Туве Янссон.
Холмс смотрит, как Ирен Адлер выходит из дома. Заметьте: западному зрителю некоторые дома могут показаться как бы «совсем не английскими», но в то время существовало огромное разнообразие стилей и многие дома были построены по европейской моде или по эксцентричным проектам, особенно в пригородах Лондона и в городках на Севере Англии. Возьмем, к примеру, округлый дом – таких и сейчас немало в Манчестере.
Что касается появления Ирен Адлер, то её выход, несомненно, окрашен романтическим ореолом: замедленная съемка, волнующая музыка подсказывают нам, что Холмс буквально очарован – (затем крупный план лица Ливанова), - это, несомненно, самая «романтичная» сцена с Холмсом после фильма «Частная жизнь Шерлока Холмса» Билли Уайльдера… И если бы не Ливанов, эта сцена не получилась бы такой удачной (во всяком случае, для меня)…
Кстати, важно отметить, что Ирен Адлер – американка, но сравните её с сэром Генри в ленфильмовской «Собаке», и вы увидите, что все разговоры о «карикатурности американцев» в этом сериале, неправда.
И хотя она представлена во всей красе (её волосы явно окрашены, а в стиле одежды угадывается что-то смутно «европейское»), её роль, типичное камео. Есть в фильме несколько очень эффектных сцен, снятых в тумане: одна с кэбом, скрывающимся в дымке, другая, значительно позже, возле доков, когда Холмс преследует Смолла.
Церковь, возможно, слишком просторная, но выглядит замечательно, - она напоминает мне интерьер церкви из «Знатного холостяка». Её можно сравнить с церквушкой, снятой в эпизоде фильма Би-Би-Си "Бархатные пальчики" (FingerSmith, 2005), а также со средних размеров церковью, показанной в одной из новых серий «Доктора Кто» (Dr Who): обе весьма аскетичны в смысле украшательства, и более типичны для Англии.
В этом эпизоде Холмс, конечно, человек чести, готовый пренебречь буквой закона, ради того, чтобы исполнить роль свидетеля бракосочетания, оставаясь при этом неузнанным.
Ватсон весьма озадачен поведением Холмса, но Ливанов гениально задействует свой неповторимый голос. Прислушайтесь, как он произносит «Ирен Адлер». Ватсон всматривается в него, а Холмс, в свою очередь, как бы заглядывает ему в душу. Трогательная сцена. Эпизод сыгран почти как трагедия – эмоциональность почти на пределе. Когда Холмс медленно снимает шляпу священника, мы чувствуем, что мыслями он где-то не здесь.
Не каждому должно понравится, что в мир Шерлока Холмса вторгаются нежные чувства, но подобное уже случалось, причем – в ранних фильмах о Холмсе. Наиболее известный случай с Уильямом Джиллетом, он исполнил роль Холмса, который женится. Причем, с благословения Конан Дойля.
Фильм Уильяма Джиллета, да и сам Джиллет в роли Холмса были хорошо приняты Конан Дойлом и нашли признание у публики.
Итак, дело Ирен Адлер приходит к завершению (правда, не совсем понятно как), и это нас окончательное отсылает к романтической линии Ватсона. Таким образом, оба этих сюжета как бы отражаются друг в друге. Мы видим Ватсона с Мэри Морстен и её компаньонку (замечательно точно подмечено) – в наполненной воздухом золотистой гостиной (контрастирующей с тем мраком, который окружает Холмса). И как бы для придания элемента легкомысленности постановщики фильма сменили породу псу «Тори»...
В первой серии «Сокровищ Агры» пёсик развивает такую прыть, что Холмс и Ватсон с трудом поспевают за ним. То, как во время этой погони Соломин умудряется говорить, сохраняя, при этом, полную военную выправку, конечно, смотрится комично, - однако слегка отвлекает. Итак, след привел их к бочке с дёгтем, - и зритель награжден кое-какими приятными видами речного берега, заброшенными строениями, местами покрытыми ржавчиной, и сваленными старыми досками, - и всё это в осенних тонах. Местность, скорее, напоминает устье Темзы. По поводу пса еще могу добавить, что смотрится он, конечно, весьма курьезно, но всё это было излишне. Его мы еще раз увидим во второй серии.
Далее следует несколько неуклюжий эпизод с рассказом Ватсона о происшедших событиях, видно, чтобы напомнить их тем зрителям, кто, возможно, запутался. На мой взгляд, это огромный минус в сюжете. Учитывая, сколько времени уже было потрачено на «Скандал в Богемии», у фильма был шанс направить внимание зрителя на главный сюжет, но в результате для этого остается слишком мало времени, - только на само завершение дела, на кульминацию.
В сюжет снова возвращается Лестрейд (а не Этелни Джонс – как в книге), и снова главным образом как комическая фигура. Это карикатура также стара, как и образ Ватсона-идиота, - и, в общем, одинаково загадочно их происхождение. Со своими уморительными усами актер, играющий Лестрейда, смотрится довольно симпатично, - что позволяет Ватсону едва уловимо подшучивать над Лестрейдом, чего, например, не было в «Собаке Баскервилей».
Затем перед нами возникает Холмс, переодетый и загримированный под моряка, с охрипшим голосом. Жаль, что нам не удалось увидеть его похождения. К тому же, фильм упустил шанс показать нам юного Уиггинса и его команду мальчишек-помощников за работой.
Финал стремительно врывается в фильм. Сцены с рекой и гонки на катерах присутствуют во многих экранизациях «Знака четырех», но ни в одной из них так, как сделано здесь – в русском фильме. Мы видим, как на фоне спустившегося на реку сизого тумана напряжение Холмса от долгого ожидания сменяется фрустрацией … и, вот, наконец, сама погоня. Это одна из лучших сцен во всём сериале, мы видим то мчащуюся лодку, то работающие поршни мотора, то трех сыщиков-преследователей: в одном кадре Холмс, Ватсон и Лестрейд выхватывают свои револьверы. Конец скоротечной погони уже на острове: здесь преследователи – несколько полисменов, которые смотрятся весьма аутентично, за исключением, разве что, того момента, что на них белые перчатки. Я почти уверен, что их перчатки должны были быть черными.
Дальше всё как по Конан Дойлу. Приятно видеть, что фильм излишне не акцентирует внимание на Тонге (в одном из фильмов он буквально превращен в гоблина), и что Сергей Шакуров точно передает образ Смолла. В общих чертах он соответствует описанию Дойла: решительное выражение лица, бородка, хотя у него волосы не вьющиеся и не темного цвета. Он напоминает пугало, что, я полагаю, было сделано намеренно, так как Тонга тоже одет в лохмотья, а его шевелюра напоминает солому.
Кстати, актер, играющий Джонатана Смолла, очень похож на англичанина Джулиана Гловера..
В этом фильме также нет рассказа-воспоминаний Смолла об индийском восстании и тюрьме на острове.
Итак, дело окончено. Холмс поймал преступника. Можно сказать, «успешное завершение». Мэри Морстен, возможно, и не получила сокровищ Агры, но уже нет тени, которая нависала над ней.
Теперь о своем восприятии этой серии с точки зрения западного зрителя.
другие мои статьи и переводы: Наш фильм "Властелин колец" - каким он мог быть: гипотеза - 1 часть, 2 часть / Странная история Роберта Л. Стивенсона и советского кинематографа / "Яволь, Ватсон!" - Советский Холмс в немецком дубляже / Василий Ливанов, он же Шерлок Холмс / Иннокентий Смоктуновский как профессор Мориарти / публикации из цикла " Их взгляд на нашего Холмса ": 1 часть, 2 часть, 3 часть, 4 часть , 5 часть , 6 часть, 7 часть, 8 часть, 9 часть ,10 часть , 11 часть , 12 часть , 13 часть, 14 часть, 15 часть, 16 часть, 17 часть, 18 часть, 19 часть, 20 часть, 21 часть, 22 часть / и т.д.