Прежде чем перейти к сути данной заметки, позволю себе небольшое предисловие.
Я – независимый писатель (на момент, когда я набираю сии строки на клавиатуре, на моём счету четырнадцать ушедших в бумажный тираж книг). Что значит «независимый»? То, что я заказываю печать за свой счёт и сам же занимаюсь продажей. С издательствами я не сотрудничаю (честно сказать, не пробовал даже, но изначально уверен, что в лучшем случае дадут от ворот поворот, поскольку: а) полезных знакомств в этой сфере у меня не имеется, б) пишу на тему славянской мифологии – конечно, без фанатизма и славяно-ариев, но некоторые ангажированные верующие запросто найдут в моих томиках повод оскорбиться).
Осенью минувшего года пришёл заказ от моего интернет-товарища, с которым мы в последнее время весьма тепло общаемся: имеет желание приобрести три моих книги. Обменялись мы с ним данными: я ему – номер карточки, он мне – почтовый адрес. Товарищ не преминул добавить: фамилия, мол, у меня (то есть, у него) «жидовская» – Юдин.
Почему, спрашивается, «жидовская»? Вопрос риторический, ассоциация понятна, «Jude» – по-немецки еврей, а нам так часто показывают на экранах зловещих эсэсовцев, вкрадчиво вопрошающих, передёргивая затвор верного MP 40: а не Jude ли ты, мол-де, часом?
Но это немецкий, а мы-то изъясняемся на русском.
Когда я слышу фамилии Юдин, Юдаев, Юдашкин и прочие им подобные, у меня возникают ассоциации вовсе не с одним всем известным народом, а с чудом-юдом из русских сказок.
Тут, конечно, есть любители похохмить и на эту тему. Например, в повести «Повесть былинных лет» Валентина Леженды Чудом Юдом называется хитрый и корыстолюбивый иудей Соломон. Само произведение, стоит отметить, крайне несерьёзное, этакий фэнтезийно-юмористический трэш в условном, лубочном таком (в плохом смысле слова) древнерусском сеттинге. Здесь присутствует Илья Муромец (трусливый, но от природы наделённый впечатляющими габаритами), который проспал тридцать три года на печи, потому что перебрал настойки с усыпляющим эффектом, дабы «откосить» от военного похода, ищет «зелёных человечков» заокеанский агент Шмалдер (приставленный царём Жорджем шпионить за раздробленной Русью), княжествует над седорусами батька Лукаш, а в безудержном пьянстве представляется спасительная национальная идея, сплочающая и ведущая к народному единству, ага... В общем, понятно, какого сорта литература.
Помнится, и анекдот такой есть. Мол, построили деревню на берегу озера, а в том озере обитало чудо-юдо. Пробудилось оно как-то после длительной спячки, учуяло людишек – да и напало на населённый пункт. Но бессловесной тварью оно не являлось, и потому селяне с ним договорились: будут специально топить в озере скот, а то и девок красивых раз в столько-то лет (ибо чудо-юдо подолгу спало). Так и повелось. Вот проснулось однажды чудо-юдо, а в положенный день и час приношений нет. Выждало немного – и вышло из водоёма (дескать, щас я им устрою). Вышло, смотрит – деревня в огне, люди какие-то в шинелях снуют. Непонятно. Спрашивает: «Это что тут происходит?» А на него человек в шинели пялится, по всему видать – среди своих старший, тоже вопрос задаёт: «Was ist das?». В общем, языковой барьер... Чудище решило припугнуть, взревело: «Я – чудо-юдо!» А человек в шинели: «Jude? Jude?! Soldaten! Feuer!!!».
Этим я хотел сказать, что «выведение» чуда-юда от евреев считаю уделом низкопробного юмора.
Вот, кстати, старинное изображение чуда-юда:
А что же по поводу этимологии выражения «чудо-юдо» думают исследователи?
Старший преподаватель Кафедры общей словесности Филологического факультета МГУ имени Ломоносова Ирина Владимировна Захаренко предполагала происхождение чуда-юда от Идолища поганого – мифологизированного противника русских богатырей, собирательного образа тёмных сил, татарщины. «Юдо», согласно данной теории, это разговорное сокращение от «Идолище» («идо» – «юдо»), к которому для обозначения диковинности присоединилось рифмующееся «чудо».
В «Полном церковно-славянском словаре» под общей редакцией богослова Григория Михайловича Дьяченко «юдо» сопоставляется с санскритским «jадас», обозначающим морское животное (в особенности – баснословное).
В «Материалах для сравнит. слов» под редакцией основоположника раннего славянофильства Алексея Степановича Хомякова «чудо-юдо» раскрывается следующим образом: «чудо» – это великан (предания о змеях и великанах, дескать, находятся в очень близком родстве), а «юдо» – обозначение, образовавшееся от библейского Иуды, которым со времён раннего христианства стали нарекать всяческих злых духов и демонических существ. Обмолвлюсь, что сия гипотеза представляется мне неправдоподобной, поскольку Хомяков – богослов и предвзятый христианин, склонный рассматривать факты сквозь призму своей религиозной принадлежности, а образ чуда-юда, возможно, слишком древний для таких объяснений (предполагается, что он пришёл в русские сказки и былины ещё из дославянских верований, а известный академик Борис Аркадьевич Рыбаков прямо отмечал чудо-юдо как самый глубокий архаизм древнеславянской мифологии).
Ближе всего мне, пожалуй, версия лингвиста Макса Фасмера: юдо – «всего лишь рифмованное образование по образцу слова чудо».
Подытожим, из приведённых четырёх версий лишь одна касается лиц библейской национальности, да и то в контексте, не предполагающем прямого отождествления с данным этносом (имя Иуды по причинам отрицательности данного персонажа становится просто ругательным и нарицательным для всяческих гадов).
А ещё юды есть в болгарской и македонской мифологии – это сверхъестественные существа женского пола, обитающие в горах, у озёр, и переносящиеся по воздуху в виде вихря. Здесь слово «юда» (созвучное с известной нам юлой, не удержусь от комментария) первоначально имело такие значения как могучая, коварная, вертлявая, сварливая, злобная по отношению к виле (вила в верованиях и фольклоре южных славян и отчасти словаков – женское мифологическое существо, наделяемое преимущественно положительными свойствами), в дальнейшем стало синонимом слова «вила», а затем выделилось в самостоятельную отрицательную фигуру (возможно, опять-таки, из-за созвучия с библейским Иудой).
Вот такие дела... Наверное, пора бы уже поменьше видеть повсюду коварно притаившихся евреев (особенно там, где их нет)...
Кстати, уважаемые читатели, если Вы хотели бы увидеть разбор чуда-юда как персонажа русских сказок и былин, напишите об этом в комментариях – и я этим делом безотлагательно займусь.
Список использованной литературы
- Захаренко И. В., Брилёва И. С. Зооморфные образы // Русское культурное пространство: лингвокультурологический словарь. – М.: Гнозис, 2004
- Ильинский Г. А. Юда (Страничка из славянской мифологии) // Сборникъ въ честь на проф. Л. Милетич за седемдесетгодишнината отъ рождението му (1863–1933). – София: Издание на Македонския наученъ институтъ, 1933.
- Капица Ф. С. Тайны славянских богов. – М.: РИПОЛ классик, 2007.
- Рыбаков Б. А. Глава третья: Каменный Век. Отголоски охотничьих верований // Язычество древних славян. – Издание 2-е. – М.: «Наука», 1994.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. Т. 4. М.: Астрель-АСТ, 2004.
- Вила, самовила, самодива / С. М. Толстая // Славянские древности: Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН. – М. : Межд. отношения, 1995. – Т. 1: А (Август) – Г (Гусь).
- Материалы для сравнит. словъ / Подъ ред. А. С. Хомякова. – С. –Петербургъ: Изд. Академіи наукъ. – Т. II.
- Полный церковно-славянскій словарь: со внесеніемъ въ него важнѣйшихъ древне-русскихъ словъ и выраженій / Подъ ред. Г. М. Дьяченко. – М.: Тип. Вильде, 1899. – Т. II.
- Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 8. – М.: Наука, 1981.