Сразу скажу что до начала XX века большинство скандинавов не имело фамилии. До сих пор, например, в Исландии фамилия является редкостью. Скандинавы использовали отчества, так, например, Бьорк Йоханссон означает «Бьорк сын Йохана». Так что о фамилиях тут речь не идет.
Да, если кто-то думает, что в России было по-другому, очень сильно ошибается. Возьмите метрические книги первого-второго десятилетий 20 века и увидите что большинство крестьян записаны без фамилии. Люди в центральной России очень долго привыкали к фамилиям и даже после Великой Отечественной Войны ходили в сельсовет и меняли фамилию на более понравившуюся.
Особенностью древних скандинавских имён является употребление имени с отчеством без фамилии. Такое наименование сохранилось до нашего времени в Исландии, заселенной древними скандинавами.
В Исландии до сих пор при обращении и при упоминании человека употребляются только имя и отчество, независимо от того, обращается ли говорящий к данному лицу на «вы» или на «ты». Отчество представляет собой сложную конструкцию, состоящую из имени отца в родительном падеже и слов «сын» (исл. son, русский аналог «-вич») — для мужчин — или «дочь» (исл. dóttir, русский аналог «-вна») — для женщин. Например:
Лейф Эрикссон(исл. Leifur Eiriksson),
Снорри Стурлусон (исл. Snorri Sturluson),
Ингибьёрг Стефаунсдоуттир (исл. Ingibjörg Stefánsdóttir),
Бьорк Гвюдмюндсдоуттир (Björk Guðmundsdóttir).
В случаях, когда можно спутать двух полных тёзок по имени и отчеству, применяется отчество второго порядка (по имени деда). Например, Йоун Тоурссон Бьярнарсонар (Jón Þórsson Bjarnarsonar) — Йоун, сын Тоура, сына Бьярни. Такая конструкция весьма обычна в сагах, хотя в настоящее время встречается редко (чаще используется среднее имя).
Имена зачастую являются частью языка, частью заимствованы из других языков. Древнескандинавский язык - язык германских племен, обитавших на юге Скандинавского полуострова и полуострове Ютландия. Выделился из прагерманского языка в начале III века. Впоследствии был занесен на север Скандинавии и в Исландию. Вплоть до IX века древнескандинавский язык был единым, хотя в разных местностях и присутствовали диалектные различия.
Имена скандинавов можно разделить на односоставные и двусоставные.
Простые (односоставные) скандинавские имена:
Односоставные могут указывать на человеческие качества или его характер:
Дьярви ─ смелый,
Вагни ─ спокойный,
Магни ─ сильный,
Сверре ─ тяжелый,
Трюггви ─ верный,
Бруни ─ крепкий
Рауд ─ рыжий,
Лодинн ─ волосатый.
Много имен, которые обозначают животных:
Берси ─ медвежонок,
Бьерн ─ медведь,
Орм ─ змея,
Ульв или ольв─ волк.
Неодушевленные предметы или явления:
Бранд ─ меч,
Колль ─ уголь,
Скьельд ─ щит,
Фрост ─ мороз.
Однако следует учесть, что многие односоставные имена на самом деле могут представлять собой краткую форму двусоставных имен: Fari ("путник, странник, мореплаватель") - Farbjörn, Farulfr, Náttfari, Víðfari; Geirr ("копье") - Ásgeirr, Geirmárr, Hróðgeirr, Harðgeirr и т.д.
Двусоставные скандинавские имена:
Асгейр ─ копье асов,
Гринульв = грин + ульв = зеленый волк,
Сигурд ─ защищенный победой,
Стейнульв = стейн + ульв = каменный волк,
Торбранд = Тор + бранд = меч Тора.
Вегейр = ве + гейр = копье святых,
Вебранд = ве + бранд = святой меч.
Древние имена, полученные при рождении, впоследствии менялись на другие, которые соответствовали человеческой сути. Например, родители могли предположить, что родившийся сын будет смелым воином и защитником, и называли его Бранд, однако человек мог выбрать и другой путь, став, к примеру, купцом или охотником, тогда он получал другое имя, например, Фроди ─ миролюбивый или добрый.
У древних викингов в семьях все решал отец. Поэтому и незаконнорожденный ребенок мог получить имя знаменитого предка в роду его отца даже при наличии сводных братьев ─ законных детей главы семейства. Во времена языческой веры у главы семейства разделение на законных и незаконных детей практически не было.
У древних скандинавов, как у и многих народов на этом этапе развития, различие между прозвищем и полноценными именем фактически не ощущалось. Так, например, имя Alfr (Альв) - "альв, эльф" зафиксировано в письменных источниках и как личное имя и как прозвище (Олав - Альв Гейрстадира). Отметим, что имя могло меняться с течением жизни: вместо старого, данного при рождении, давалось новое, как правило, соответствующее определенным признакам и качествам человека, и в этом случае граница между именем и прозвищем становится практически неразличима.
Василий Михеев в книге «История Руси и Скандинавии от Харальда Хильдетана до Святослава», том 1 пишет:
"Если бы у средневековых скандинавов существовал паспорт, то там были бы указаны три имени и отчество. Традиционная схема формирования такого полного имени достаточно проста.
Первое имя – это основное, главное, имя, данное при рождении в его полной (некраткой) форме.
Второе имя – это первое имя-прозвище, которое характеризует национальность или географическую территорию, связанные с этим человеком. Чаще всего, но не обязательно, в этом имени указывается место, откуда человек родом, но может указываться и национальность, место, откуда человек приехал, или, наоборот, где живет. Может указываться область, в которой у человека имеются владения, если это правитель, а если это воин, или путешественник, то может присутствовать название места, где он прославился своими военными подвигами или путешествиями.
Третье имя – это второе имя-прозвище, которое дано человеку. Самое обычное прозвище, которое может быть каким угодно.
И, наконец, отчество. Например: сын Свена – это Свенссон, дочь Свена – это Свендоттир; сын Бьёрна – это Бьёрнссон, дочь Бьёрна – это Бьёрндоттир.
В качестве примера полного «тройного» скандинавского имени (не включая отчество) приведем (не без задней мысли) одного персонажа из «Саги о Хрольве Пешеходе», которого в саге зовут Торд Хлёсей Скалли. Перевести имя следует так: Торд с острова Хлёсей по прозвищу Лысина.
Поговорим о первом, основном, имени. Имена у скандинавов бывают одинарные, т.е. образованные из одного слова, и двойные, состоящие из двух слов. Пример: Бьёрн (медведь), Хроссбьёрн – хросс (лошадь) и бьёрн (медведь).
Первое имя у скандинава было не обязательно одно, случалось, и отнюдь не редко, что он имел два первых имени, и этот чрезвычайно важный фактор тоже не следует игнорировать.
Многие имена имели краткую, уменьшительную, форму, одну или две, а иногда три и больше.
Рассмотрим имя Хродольв (норвежско-исландский вариант имени) или Родольв (шведско-датский вариант имени). Пишется, как Hrodolfr по-старонорвежски, Hrodulfr по-стародатски, Hrodulfr по-старошведски. Скандинавы почти никогда не использовали полную форму этого имени, предпочитая краткие, поэтому в сагах такое имя редко употреблялось, но зато оно часто использовалось в западных хрониках. Имя Хродольв (Родольв) имело две краткие формы: Хрольв (Рольв) и Хрод (Хроди, Хроде) - на древнескандинавском Hrolfr и Hrod. Самая популярная краткая форма – это Хрольв (Рольв). Имя Хрольв образовано по самой распространенной схеме создания кратких имен у скандинавов, когда сохраняются только начало и конец «длинного» имени, а вся середина выбрасывается. Хродольв, Хро-до-льв, Хрольв.
Для имени Родольв и краткого имени Хрод (Хродо) существовало родственное имя-аналог Фродо (Фроди, Фроде). Таким образом, имя Хродольв (Родольв) включало в себя и комплект кратких имен: Хрольв (Рольв), Хрод (Хроди, Хроде), Фродо (Фроди, Фроде).
А теперь представим двух очень знаменитых викингов, носивших имя Родольв. Оба героя родом из Норвегии, назовем первого – Hrolfr Gongu Rognvaldrsson, Хрольв Пешеход Рёгнвальдссон. Он же - Роллон (Ролло), первый властитель и завоеватель герцогства Нормандия во Франции, сын Рёгнвальда Мудрого, ярла Мёра. Другого викинга зовут так - Hrolfr (Hrodolfr) Holeygr Spasagnar Sturlaugsson, Хрольв (Хродольв) Холег Спасагнар Стурлаугссон. Познакомьтесь, второй Хрольв – это наш князь Олег, самый настоящий! Глубочайшее заблуждение историков было в том, что они считали, что имя Олег произошло от имени Хельги, и искали этого Хельги-Олега и никак не могли найти. Но если вы с самого начала пошли по ложному пути, то ничего и не найдете! Имя Хельги не имеет никакого отношения к происхождению имени Олег, имя Олег произошло от прозвища Холег! Как мы знаем, Олег был родом из Норвегии, из Халогаланда. Жителей Халогаланда называли Holeygr, что по-русски звучит как Холег. Холег – это прозвище, означающее, что человек родом из Халогаланда. Вот и все! Олег (Холег) – это было вообще не имя, а прозвище!!! Обратите внимание на третье имя Олега – Спасагнар. Оно равнозначно нашему русскому прозвищу «Вещий». «Спасагнар» можно примерно перевести с древнескандинавского, как «опророченный», или как «тот, кому было дано предсказание».".
В "Сага о Хрольве Пешеходе" встречаются следующие имена и отчества в форме имя-прозвище-отчество :
Он был внуком Хальвдана Красный Плащ, сына Паленого Кари.
В «Сага о Хёрвер и Хейдреке»:
Сигурд Хринг, сын Рандвёра
Ивар Широкие Обьятья, сын Хальвдана
Харальд Боезуб, сын Вальдара
Рагнар Лодброк, сын Сигурда
В "Сага о Форньоте и его роде":
Олав Дровосек, сын Ингьяльда Коварного из Швеции
Сага о Стурлауге Трудолюбивом Ингольвссоне самим своим названием есть пример имени с прозвищем и отчеством.
В "Сага о Хрольве Пешеходе" встречаются прозвища переведенные как место рождения:
Его звали Торд Лысина с острова Хлёсей. ...
Одного человека звали Трюггви, сын Ульвкеля. Он был родом из Букансиды в Скотланде.
"Меня зовут Атли Отрюггсон. Я родом из Хрингарики".
В "Сага о Кетиле Лососе" встречаются следующие имена и отчества в форме имя-прозвище-отчество-прозвище по месту происхождения :
Жил человек по имени Халльбьёрн. Его прозвали Полутроллем. Он был сыном Ульва Бесстрашного. Он жил на острове Хравниста, расположенного у Раумсдаля.
Рассмотрим жителей Юго-Западной Норвегии (Рогаланд) и в Северной Норвегии (Халогаланд).
Холугаланд часто упоминается в скандинавских сагах, таких, как «Сага об Инглингах» из «Круга земного». Его населяют Háleygja ætt — род или народ Хьёлги (Hǫlgi), эпонимического героя Холугаланда.
Интересно, что жителей Рогаланда ещё в 10 веке Эйвинд Погубитель Скальдов называл хольмрюгами (Речи Хакона. 3), то есть именно «островными ругами», возможно, тогда ещё сохранялась память об их связи с Руяном-Рюгеном. При этом хольмрюги упомянуты вместе с халейгами, то есть жителями Халогаланда.
В ”Сага о Хрольве Пешеходе” (“Göngu-Hrólfs saga“) действительно есть Hrólfr Sturlaugsson. но этого не достаточно чтобы поверить в существование придуманного Михеевым наименования Hrolfr Holeygr Spasagnar Sturlaugsson.
Поиск Hrolfr Holeygr в Интернете не дает результата кроме книг Михеева.
Поиск Spasagnar Sturlaugsson в Интернете не дает результата кроме книг Михеева.
Поиск Hrolfr Spasagnar в Интернете не дает результата кроме книг Михеева.
Поиск Hrolfr Holeygr Spasagnar Sturlaugsson в Интернете не дает результата кроме книг Михеева. То есть это конструкция, изобретенная Михеевым. На основании этой придуманной им конструкции он и строит свои доказательства. Ну как так-то ? Логика где?
Михеев привязал выдуманное им прозвище Spasagnar к имени Holeygr только на основании наличия прозвища Вещий у князя Олега.
Михеев привязал Holeygr к имени Hrolfr на основании того, что как он пишет "Как мы знаем, Олег был родом из Норвегии, из Халогаланда".
А откуда мы знаем что Олег Вещий был родом из Халогаланда ? Ниоткуда.
Это Хрольв Пешеход был родом из Халогаланда. А вот доказательств что это Олег Вещий оттуда по настоящему нет.
Михеев пишет: "Spasagnar (Спасагнар) означает «вещий», Spaksagnar (Спаксагнар) значит уже совершенно другое - «миролюбивый» или «мудрый». Вот так Олега превратили во Фродо Миролюбивого, который согласно скандинавской традиции жил во времена Иисуса Христа и Юлия Цезаря.". Прям новохроноложеством запахло.
Но поразмышлять можно.
"Сага об Инглингах" : "Тут нагрянул с большим войском Гюлауг, конунг халейгов, сын Гудлауга, о котором рассказано было раньше". "Одним летом они ходили в поход в Данию и встретили там Гудлауга конунга халейгов, и сразились с ним.".
Писец, записывавший рассказ Оттара, о котором я пишу в другой статье, интерпретировал первую основу названия области, в которой жил Оттар, Halog- «халейг» (этноним, откуда – Холугаланн «Земля халейгов»), как Hälga «священный, святой».
Халейг и Олег это одно и тоже.
Рюрик и Олег - названия народов - ругов и халейгов. Это как Чех, Лех и Рус, или Сим, Хам и Иафет. Потому то у них и нет отчеств в ПВЛ !!!