Любите смотреть интересные сериалы? Хотите быстро выучить какой-то новый для себя иностранный язык? Так почему бы не объединить эти два занятия! Сегодня мы рассказываем о том, как правильно и эффективно учить язык при помощи сериалов.
Небольшой дисклеймер: если вы хотите выучить язык действительно быстро и правильно – так, чтобы разговаривать на нём без акцента, красиво и ошибок – вам обязательно нужно работать с преподавателем и в группе, чтобы была практика говорения. Ещё очень желательно, чтобы педагог был носителем языка. Но вот как дополнительные занятия сериалы показывают себя просто отлично!
Итак, вот наши 5 советов о том, как изучать иностранный язык с помощью сериалов.
Выбирайте сериалы, снятые в целевой стране
Начнём с выбора контента: учите британский английский? Вам нужны сериалы, сделанные в Британии, с британскими актёрами. Например, хорошо подойдут шоу от BBC. Больше интересен американский английский? Берём контент из США, с американцами на экране.
Есть две основных причины, по которым это важно:
- Когда вы смотрите сериал, снятый иностранцами для иностранцев, в нём точно все говорят так, как это делают иностранцы – живо, естественно, с правильными интонациями и эмоциями. А если вы берёте, например, локализацию французского сериала для Британии… ну посмотрите что-нибудь с русской озвучкой: согласитесь, не всегда хорошо звучит?
- Сериал, сделанный в интересной для вас стране, отражает культуру этой страны. Характерные шутки, отсылки – всё это очень важно для погружения и для того, чтобы в будущем свободно общаться с иностранцами.
Так что, страна съёмок – первое, на что вы смотрите при выборе сериала.
Проверяйте лексику сериала
Второй момент, чуть более тонкий: если вы решили изучать иностранный язык через просмотр сериалов, вам нужно убедиться в том, что контент на экране вам подходит. Два ключевых параметра:
- Уровень используемой лексики: например, в «Друзьях» всё просто и понятно, а в «Шерлоке» от BBC есть много сложных фраз;
- Сфера жизни: те же «Друзья» дают базовую бытовую лексику, «Доктор Хаус» имеет упор в медицину и так далее. Если, к примеру, собираетесь поступать в медвуз США, House M. D. – отличный выбор (только по лексике, не принимайте происходящее на экране за чистую монету!).
Сериалов очень много, найти подходящий вариант можно для любого уровня
Ставьте двойные субтитры – а потом переходите на одинарные
Вообще, в идеале сериалы нужно смотреть с сабами на иностранном языке, для полного погружения. Но в первое время вам может не хватать словарного запаса, придётся часто ставить фильм на паузу и лазить в словарь. Чтобы этого избежать, можно одновременно включить русские и иностранные субтитры: одни сверху экрана, вторые снизу. Потом, когда лексика пополнится, оставите только вариант на целевом языке.
Не стесняйтесь ставить сериал на паузу
Изучение языка по сериалам хорошо тем, что при правильно выбранном контенте вы быстро начнёте понимать смысл происходящего на экране – даже если есть непонятные слова, по контексту ясно, что имелось в виду. Тем не менее, пополнять активную лексику всё равно надо. Мы рекомендуем либо выписывать незнакомые слова на листочек, чтобы потом посмотреть их в словаре, либо, если вы не понимаете смысл сцены, просто ставить паузу и разбираться.
Не зацикливайтесь на сериалах!
Последний лайфхак на сегодня: сериалы – это круто, но ими дело не ограничивается. Смотрите ток-шоу и новости, развлекательные программы, полнометражные фильмы: чем больше о культуре и реальном общении в целевой стране вы узнаете, тем быстрее будете ваш прогресс.
И главное, помните: сериалы должны быть дополнением и интересным форматом практики, а не основой изучения языка. По крайней мере, если вы хотите быстро заговорить без ошибок. Вам нужны другие люди, с которыми можно будет поговорить на иностранном, нужен опытный преподаватель, который использует проверенную методику – лучшие результаты достигаются только так.
Именно так построено обучение в «Евразии»: приходите, научим тому языку, который вас интересует!