Всем привет. Ну что же, продолжаю серию статей, посвященных словам и выражениям в деловой сфере. В данной и последующей статьях будут описаны некоторые выражения в деловой переписке. На данную тему уже было несколько статей: https://zen.yandex.ru/media/id/5cf38a497353ce00afca9929/business-english-delovoe-pismo-privetstvie-i-soobscenie-604e8c73af41a36641cd9f10 https://zen.yandex.ru/media/id/5cf38a497353ce00afca9929/business-english-delovoe-pismo-chast-2-60596b7f0c351d200d03b11a https://zen.yandex.ru/media/id/5cf38a497353ce00afca9929/business-english-delovoe-pismo-chast-3-6059832fca702b174a0f278a Но я решил дополнить эту довольно обширную тему. So... Let's get started! (Да, кстати - не забудьте, что большое использование восклицательных знаков в деловой переписке является дурным тоном) DEAR SIRS - уважаемые господа. WE HAVE RECEIVED YOUR LETTER OF - мы получили Ваше письмо от. WITH REFERENCE TO OUR LETTER OF...WE WISH TO INFORM YOU THAT - ссылаясь на наше письмо от...сообщаем что. IN R
Business English. Полезные слова и фразы. Виды писем. Часть 5
31 мая 202131 мая 2021
31
2 мин