Недостаток любопытства со стороны советских поклонников западной музыки к второстепенным с их точки зрения деталям содействовал возникновению уникальной дефективной мифологии, которую человек внимательный мог бы при желании трансформировать в дефектологию мифов и заблуждений.
Вершиной абсурда для меня лично (а в моей жизни хватало ненормальных) стали слова моего приятеля, к которым, что называется, нечего ни убавить, ни прибавить:
"А ты в курсе, что Эдди Фишер это Скотт Уокер?"
Вспоминая эту фразу, долетевшую из антимиров, я перебираю в памяти другие, менее гротескные, примеры "свободомыслия" или "вольнодумства" советских людей в трактовке потустороннего шоубизнеса и поп-культуры.
Например вот это: "budget это же "бюджет", бюджетное издание, у них жеж там тоже типа социализм, чи не?"
Приходилось отвечать по тексту из журнала "Англия" за 1969 год: "более дешевые пластинки продаются главным образом не в специализированных магазинах, и записи на них, классические или современные - неизменно более давние, чем на "альбомах", выпускаемых главными компаниями. И в отличие от специализированного магазина, где можно прослушать всю или часть записи, покупающий самую дешевую пластинку в киоске или на станции такой возможности не имеет".
Идеально изложено, неспроста слог тогдашних изданий так повлиял на мою литературную манеру, но... мой собеседник - инженер и трезвенник совсем не соображал о чем я, как алкоголик уснувший на допросе, "а разбудили бы не понял что к чему", по точнейшей формулировке Владимира Шандрикова.
Ему явно казалось, что его хотят обмануть не на финансовом, а на морально-политическом уровне, ибо бюджет это всегда госбюджет и точка, а остальное нам только снится.
Очнувшись ото сна, советский "рип ван винкль" чудит и выдумывает в режиме кошмара, не подозревая о том, как несуразно это выглядит без спецэффектов, понятных ему одному.
Современная неосовдеповская пропаганда по-прежнему адресована тем, кому лень заглянуть в словарь и проверить, что означает слово budget.
Мой приятель, сто процентов десятки раз видевший, как выглядят и Эдди Фишер и Скотт Уокер, тем не менее, поверил качеству механического перевода, а остальное уже довершило его больное воображение. Скорей всего, психом с его точки зрения был все-таки не он, а я, и то, что я в мягкой форме раскритиковал его версию, лишь убедило его в моей неполноценности.
Он, кстати, тоже был дипломированным инженером и специалистом в своей области каких мало, в прочем сегодня историки и генеральские дети верят в сто миллионов индейцев, истребленных бледнолицыми.
Хотя в остальном это был вполне безобидный сентиментальный чудак, не лишенный вкуса, обаяния и чувства юмора.
Но о мертвых ничего кроме правды, тем более когда умер человек, а не предрассудок, который, судя по всему, вообще бессмертен.
*
P.S. В этом тексте не все понятно до конца без пояснений, но это лишь еще один довод в пользу его краткости.