Как известно, Виктор Цой довольно прилично владел английским языком. Речь, конечно, идёт не об уровне обсуждения творчества Шекспира или Фолкнера, но на разговорном уровне, вполне себе сносно. Есть люди, предрасположенные к изучению иностранных языков, и Виктор Цой, судя по всему, принадлежал к их числу. Своеобразным катализатором к изучению английского языка, надо полагать, послужила небезызвестная Джоанна Стингрей. Приехав в Ленинград в 1984 году, американская певица ещё довольно плохо владела русским языком, поэтому для общения требовался языковой компромисс. Общение происходило на смешении двух языков. Тем не менее, в окружении Цоя были люди, которые весьма прилично изъяснялись на английском. Яркие примеры - Борис Гребенщиков, Всеволод Гаккель, Александр Титов и Майк Науменко. Последний, как известно, даже занимался переводами. Что до Цоя, то он в своих лингвистических познаниях, находился на вторых ролях. Не забываем и о неразговорчивости Цоя, как таковой.
Помимо присутствия Джоанны, в середине 1980-х годов в Ленинград приезжают иностранные студенты, многие из которых крутились вокруг рок-музыкантов. Плюс потихоньку за приоткрывающийся железный занавес стали приезжать заграничные съёмочные группы и продюсеры. Так или иначе, с середины 1980-х годов проникновение в Советский Союз западной культуры стало весьма ощутимо. Кроме того, советские меломаны и без того изучали английский язык по песням популярных западных групп.
Виктор Цой начал изучать английский самостоятельно, благо практики, благодаря той же Джоанне Стингрей, хватало. Она могла и подсказать и исправить – была своеобразным репетитором. В сети сохранилась видео-запись 1987 года в квартире у Александра Липницкого на Каретном ряду. Это «весёлая» беседа Цоя и Стингрей на утро после какой-то вечеринки. В кадре ещё не проснувшийся, а может и вовсе не засыпавший, Виктор Цой со стаканом воды в руке отвечает на вопросы Джоанны, которая остаётся за кадром. Беседу «лёгкой» не назовёшь, но Цой понимает английскую речь (несмотря на утренние обстоятельства) и спокойно отвечает на вопросы интервьюера.
Вспомним исполнение Виктором Цоем "Группы крови" на английском языке. Но это совершенно другая история, напрямую не относящаяся к изучению иностранного языка.
Что же касается Юрия Каспаряна, то вспоминается его знаменитое, произнесённое в одном из видеороликов: "Joanna, i love you!" В недавнем интервью Джоанна Стингрей рассказала, что до 1987 года Юрий знал по-английски всего пару фраз.
Друг Виктора Цоя Дмитрий Бучин, вспоминает одну маленькую деталь. Это касается периода, когда Цой изучал английский. Тогда, вспоминает Дмитрий, у Цоя была популярна присказка: «joke». Он то и дело её вставлял в разговор. Например, в компании Цой, что-нибудь скажет, потом улыбнётся и произнесёт: «joke»! Мол, шутка. Это цоевское «joke», относящееся по-видимому к середине 80-х, очень запомнилось Дмитрию.
Вот так… Цой и его «joke».
#цой #цойжив #цойживвнашихсердцах #цойнавсегда #цойгруппакино #русскийрок #русскийрокжив #группакино #викторцой #викторцойгруппакино