Найти в Дзене

Пять стихотворений Низами о любви

Низами Гянджеви - один из самых известных персидких поэтов 12 века. Его тонкая и легкая поэзия полна восточного изящества. Сам Гёте под влиянием Низами создал свой "Западно-восточный диван". Предлагаю окунуться в мир восточной любовной лирики. 1. Раненный в сердце в кровавых слезал почему! В сердце живущая — вечно в глазах почему? В мире единственна ты мы душевно едины, Единодушно мы оба в бегах почему? Склонность все легче твоя, страсть моя все весомей Чаши колеблет любовь на весах почему? Я неизменен, любовь же твоя изменилась Где я ошибся, попался впросак почему? Ты всех влюблённых лечила живою водою, На Низами тот источник иссяк почему? 2 Из ночи в ночь прочней к тебе привязан я. День ото дня стыдней тебе любовь моя. Влюблен я и презрен — на торжество врагам, Ты смущена — двойным смущеньем скован я. Выл белолицым я — от горя почернел. Ты черные дела творишь, любовь моя. Пришел к тебе, а ты навстречу не идешь. Проходит жизнь, меж пас согласье не творя. Пролей же кровь мою, барс

Низами Гянджеви - один из самых известных персидких поэтов 12 века. Его тонкая и легкая поэзия полна восточного изящества. Сам Гёте под влиянием Низами создал свой "Западно-восточный диван".

Предлагаю окунуться в мир восточной любовной лирики.

Портрет Низами
Портрет Низами

1.

Раненный в сердце в кровавых слезал почему!

В сердце живущая —

вечно в глазах почему?

В мире единственна ты мы душевно едины,

Единодушно мы оба в бегах почему?

Склонность все легче твоя, страсть моя все весомей

Чаши колеблет любовь на весах почему?

Я неизменен, любовь же твоя изменилась

Где я ошибся, попался впросак почему?

Ты всех влюблённых лечила живою водою,

На Низами тот источник иссяк почему?

-2

2

Из ночи в ночь прочней к тебе привязан я.

День ото дня стыдней тебе любовь моя.

Влюблен я и презрен —

на торжество врагам,

Ты смущена —

двойным смущеньем скован я.

Выл белолицым я —

от горя почернел.

Ты черные дела творишь, любовь моя.

Пришел к тебе, а ты навстречу не идешь.

Проходит жизнь, меж пас согласье не творя.

Пролей же кровь мою, барсам свой освежи:

Соль сахару сродни на кухне бытия.

Тебя в словах воспев, стал славен Низами,

Шах славен и без слов, лишь он —

судьба твоя.

-3

3.

Из розы сердца моего ты гнетом выдавила кровь.

Но жизни на краю тебя благословляю вновь и вновь.

Ты, встретив горе на пути, охотно шлешь его ко мне.

А я все встречные сердца тебе в забаву дать готов.

Спросила ты: «Чем излечить глаза печальные твои?»

О, пыли от следов твоих довольно, лишь не прекословь!

Я сто кафтанов износил, желая свидеться с тобой,

Рад, как кафтан, тебя обнять, но ты сурово хмуришь бровь.

Скажи, зачем терзаешь ты того, кто, не кривя душой,

Тебе возносит похвалы, питая нежную любовь?

-4

4

Пусть ветерок домчит твой аромат,

Ему пожертвовать я душу рад.

Коль дерзкий взор тебя обеспокоит,

Того невежду тотчас ослепят.

Пусть пребывает лик твой за завесой —

Ничей его да не коснется взгляд!

К тебе одной приду, томимый жаждой,

Твоя любовь мне слаще всех услад.

Гадая, Низами твой лик увидел,

Он для него —дороже всех наград.

5.

Зерно мучений всех моих —

ее лица пшеничный цвет.

Всю ночь солома щек моих орошена росою бед.

Над белизной ее ланит —

колосьев благовонных груз,

Жгутами свиты колоски, их свита —

шествие планет.

Крупицу мускуса решусь купить с весов ее кудрей —

Попросит взвешивать слова, чтобы весомым был ответ.

Как пахарю, доколе мне стеречь пшеничные поля?

Цветник не мять, плодов не рвать —

давал ли я такой

обет?

В крупинке родинки ее блаженства кроется зерно,

Приманка птицам, как и я, не уберегшимся тенет.

Плодов я сладких не вкусил, одной пшеницею был сыт

И вот из рая выгнан вон, пожитки выкинуты вслед.

И мое сердце —

как зерно: располовинено давно.

А в пей ни крошки скорби нет, до Низами ей дела нет.

С уважением,

Ибис