Найти в Дзене
Занудный балет

Как изначально назывались (могли называться) знаменитые балеты

Постановка спектакля - зачастую довольно сложный и длительный процесс. И совсем не факт, что рожденная на определенном этапе мысль автора отразится в конечном результате. Меняться может многое: сюжет (его детали), хореография, мизансцены, костюмы и т.д. Может меняться и название: история знает предостаточно случаев, когда задумка была одна, а в премьерный день на афише зрители видели уже другое. Кроме того, некоторые балеты меняли свое название уже с течением времени. И вот несколько примеров. 1. "Тщетная предосторожность" За более чем двухсотлетнюю историю балета менялись не только его музыка и хореография, но и названия. И самое первое из них - то, что люди видели на афишах в 1789 году в городе Бордо - "От худа до добра всего лишь один шаг» ("Il n`est qu’un pas du mal au bien"). То название, под которым балет известен на Западе - "La Fille mal gardée" (т.е. "Худо сбереженная дочь"), - он получил впервые в 1791 году, когда Жан Доберваль (автор бордосского оригинала) поставил его в Ло

Постановка спектакля - зачастую довольно сложный и длительный процесс. И совсем не факт, что рожденная на определенном этапе мысль автора отразится в конечном результате. Меняться может многое: сюжет (его детали), хореография, мизансцены, костюмы и т.д. Может меняться и название: история знает предостаточно случаев, когда задумка была одна, а в премьерный день на афише зрители видели уже другое. Кроме того, некоторые балеты меняли свое название уже с течением времени. И вот несколько примеров.

1. "Тщетная предосторожность"

За более чем двухсотлетнюю историю балета менялись не только его музыка и хореография, но и названия. И самое первое из них - то, что люди видели на афишах в 1789 году в городе Бордо - "От худа до добра всего лишь один шаг» ("Il n`est qu’un pas du mal au bien").

То название, под которым балет известен на Западе - "La Fille mal gardée" (т.е. "Худо сбереженная дочь"), - он получил впервые в 1791 году, когда Жан Доберваль (автор бордосского оригинала) поставил его в Лондоне в театре "Пантеон".

Примерно то название, под которым балет известен у нас и в других русскоговорящих странах, он получил тогда, когда Шарль Дидло поставил его в Санкт-Петербурге. Назывался он "Лиза или Колен, или Тщетная предосторожность" (источники расходятся в датах: в одних указан 1808 год, в других - 1818).

2. "Жизель". Ознакомившись с легендой о вилисах, изложенной в книге Генриха Гейне "О Германии", Теофиль Готье в порыве энтузиазма схватил листок бумаги и написал на нем название задуманного балета "Вилисы". (как раз вилисы прежде всего и интересовали Готье, который хотел ввести их еще в первый акт - они должны были слетаться в замок, где происходит бал). Потом холодный рассудок взял верх, и осознав, что подобная поэтическая фантазия вряд ли может найти адекватное воплощение на сцене, Готье смял этот листок и выбросил.

Результат истории известен: 22 июня 1841 года зрителя Парижской оперы все же увидели балет, который тогда назывался "Жизель, или вилисы".

-2

На премьерной афише красовалось двойное название, соответствовавшее моде тех времен. Оно не исчезло совсем и в наши дни: так называется, например, версия Никиты Долгушина. Соответственно, люди посетившие Большой театр Беларуси, либо Михайловский или Новосибирский театры, смотрят спектакль именно с таким названием. Хотя большее распространение нашло просто короткое "Жизель".

3. "Коппелия, или девушка с эмалевыми глазами"

Название всем известного комического балета Лео Делиба выкристаллизовалось не сразу. Среди задумываемых названий на самых ранних стадиях (а балет ставили аж с 1866 по 1870 годы) фигурируют "Автоматы" и "Нюрнбергская кукла", отсылающие к первоисточникам балета - новеллам Гофмана "Автоматы" и "Песочный человек". В итоге от точной локализации отказались - действие происходит где-то "на границе Галиции" (в общем, как и в "Жизели" - в некотором царстве, некотором гсударстве). Название "Коппелия" появилось в 1869 году, а его вторая половина, "девушка с эмалевыми глазами" (la fille aux yeux d`email) - где-то зимой 1870-го (премьера прошла 25 мая того же года). Сейчас же мы чаще видим короткое "Коппелия", хотя и двойное название полностью не исчезло.

-3

Любопытно, что в процессе подготовки менялось не только название балета, но и имя его главной героини. 25 мая (и до сей поры) на сцене зрители увидели Сванильду, борящуюся за своего возлюбленного Франца, пытаясь отбить его у соперницы-куклы. Однако сначала она была Олимпией, затем Антонией, потом Нани. И лишь за несколько недель до премьеры она наконец стала Сванильдой.

4. "Шопениана"

Вообще-то, название опуса Михаила Фокина изначально именно такое, однако на заре его существования оно также менялось.

Первую версию "Шопенианы" зрители увидели 10 февраля 1907 года. Балет прошел всего один раз, а через год, 8 марта 1908-го зрители увидели "Балет под музыку Шопена". В таком названии, с одной стороны, отражался тот факт, что эта редакция отличается от первой, с другой - подчеркивалось то, что выбор используемой музыки не изменился. Затем Фокин поставил спектакль для Театрального училища, который назвал "Grand pas", что уже говорило о его форме (участвовало 4 солистки с кордебалетом). И только 19 февраля 1909 года балет под известным всем названием (и в более знакомом виде) "Шопениана" впервые появился на сцене Мариинского театра.

В книге "Против течения" Фокин писал, что назвал вторую версию "Reverie romantique", т.е. "Романтической грезой". Однако под таким названием фактически балет никогда не шел.

Наконец, на Западе балет известен как "Сильфиды". Считается, что переименовал его Сергей Дягилев перед первым выступлением своей труппы в Париже в 1909 году. Ему было важно подчеркнуть, что спектакль - премьерный, отличный от того, что уже идет в Петербурге.

-4

5. "Бабочка" ("Le papillon")

Единственный балет, поставленный Марией Тальони и задумывавшийся для того, чтобы восходящая звезда Парижской оперы конца 1850-х Эмма Ливри ассоциировалась с ним (ну или он с ней) также, как и сама Тальони в своей время с "Сильфидой", на стадии репетиционного процесса сменил несколько названий. Сначала Вернуа де Сен-Жорж предложил "Зайде" - таково должно было быть имя главной героини. Затем Мария Тальони предложила вариант "Фарфалла", что на итальянском и означает "бабочка". Директор Оперы Альфонс Руайе, в свою очередь, предложил название "Бабочка и фея", однако кто-то из покровителей Ливри запротестовал, резонно полагая, что в таком случае балет будет предполагать две главных роли, а тогда у нее будет соперница на сцене (что нежелательно). Поэтому оставили только "Бабочка", а название, предложенное Тальони - Фарфалла - стало именем главной героини.

-5

6. "Раймонда"

Сценарий балета создавался Лидией Пашковой под рабочим названием "Белая Дама". Главной и незримой героиней изначально должна была быть мифическая покровительница рода де Дорис, к которому принадлежит Раймонда. Соответственно, внимания ей должно было быть уделено гораздо больше, чем в окончательном варианте (уже не говоря о более поздних редакциях балета, где Белую Даму почти что изгнали из сюжета). Например, именно она должна была повлиять на исход противостояния Жана де Бриена и Абдерахмана - первый побеждал с ее помощью (у Абдерахмана ее появление вызывало оцепенение).

Эскиз к "Раймонде". Белая Дама - на заднем плане (на ступеньках)
Эскиз к "Раймонде". Белая Дама - на заднем плане (на ступеньках)

Если почитать изначальное либретто "Раймонды", то там Белой Дамы очень много. Но то ли сразу, то ли чуть позднее, ее участие в балете было сокращено. В частности, она уже точно не влияла на исход поединка, а Абдерахман проигрывал в честном бою.

"Раймондой" балет назывался с первого представления.

7. "Красный мак"

В 1926 году композитор Рейнгольд Глиэр получил заказ от дирекции Большого театра на написание музыки к балету "Дочь порта". Его сценарий не имел почти ничего общего с "Красным маком" - там действие развивалось в первые дни французской революции, когда французские окраины узнают о падении Бастилии. Сценарий этот был отклонен ввиду несовершенства, однако факт в том, что музыка Глиэра затем была перенесена на новую постановку, т.е. балет "Красный мак".

Новое либретто, разработанное Михаилом Курилко совместно с Василием Тихомировым дали доработать Михаилу Гальперину (автору сценария "Дочери порта"), и тот назвал балет "Красный мак ("Тайна китайской таверны"). Он уже был больше приближен к окончательному варианту, но отличий все равно хватало (так, главной героиней была не китаянка, а француженка Жанна, а конфликт разворачивался не вокруг советского корабля, а вокруг дипломатического документа; не было там и дивертисмента в духе балета Петипа, который предложил, по всей видимости, Тихомиров).

Как бы то ни было, в июне 1927 года зрители увидели балет под названием "Красный мак". Как известно, ввиду недовольства членов китайской делегации в т.ч. и названием (т.к. мак у них ассоциировался с опиумом, злейшим врагом китайского народа, и вызывал "тягостные чувства") в дальнейшем (а именно в 1950 году) балет был переименован в "Красный цветок".

8. "Симфония до-мажор"

Один из самых хитовых балетов Джорджа Баланчина изначально ставился в Парижской опере в 1947 году под названием "Хрустальный дворец". Существуют разные предположения, почему. Одни утверждают, что в основе постановки - лишь архитектоника симфонии, "божественная красота и божественный умысел этого жанра". Другие говорят о том, что такое название метафорически отражало образ парижской школы классического танца, а также символизировало иерархию труппы Парижской оперы. К слову, в пору первых постановок "Дворца" в Опере в позади танцовщиков располагался Версальский дворец.

Баланчин на тот момент уже прочно обосновался в Нью-Йорке, и при переносе балета туда в 1948 году кое-что поменял, включая название (вообще, во многом это два разных балета). Соответственно, "Хрустальным дворцом" сейчас называется спектакль, идущий в Опере, а также в театрах, которые приобрели права именно на парижскую постановку. "Симфонией до-мажор" называется спектакль, идущий в Линкольн-центре (т.е. там, где идут спектакли Баланчина в исполнении труппы Нью-Йорк Сити Балле), также в театрах, которые приобрели лицензию у Фонда Баланчина на постановку именно этого спектакля.

Еще несколько фактов, связанных с названиями балетов.

1. Первоначальный сценарий балета "Спартак" был предложен еще в 1932 году. В марте того года дирекция Большого театра совместно с редакцией газеты "Комсомольская правда" объявила конкурс на создание оперных и балетных либретто, поводом к чему послужил надвигащееся пятнадцатилетие Октябрьской революции. Конкурс выиграла Вера Ширвадзе, а ее либретто называлось "Спартакиада". Его содержание лишь отдаленно напоминало восстание в Древнем Риме. Либретто в том виде было отвергнуто, однако балетмейстеру Игорю Моисееву было поручено дать Ширвадзе конкретные указания по его переработке. В итоге оно и было переработано, а в заглавии его значилось название "Спартак". История создания "Спартака" долгая и сложная: в итоге он был поставлен более чем через 20 лет Ленидом Якобсоном, и окончательное либретто к нему написал Николай Волков.

2. Другой интересный факт связан с названием балета "Пахита" Жозефа Мазилье. У него есть предтеча - успешный балет 1839 года "Цыганка" того же Мазилье, основанный на новелле "Цыганочка" Мигеля Сервантеса, и поставленный в Парижской опере специально для звездной Фанни Эльслер. В "Пахите" используется та же тема похищенной цыганами девочки. В 1846 году Мазилье вновь использует эту тему, но переносит место действия в Испанию и меняет название. Пахита (что значит "свободная", "благородная") - это испанский аналог имени "Франциска" (то есть "француженка"). Тем самым Мазилье изначально намекнул, что главная героиня - Пахита, выросшая в цыганском таборе, - никакая не цыганка, а француженка (что выясняется по ходу спектакля), кузина офицера Люсьена д`Эрвильи, которому она спасает жизнь, и с которым она в итоге играет свадьбу.

3. Есть предположение, что якобы основную тему (томления Одетты) из "Лебединого озера" Петр Чайковский взял из своего же одноактного детского балета "Озеро лебедей", сочиненного им в имении Каменка еще в 1871 году. Об этом вспоминали племянники Чайковского, Юрий и Анна Давыдовы, которые будто принимали там участие.

Есть основания сомневаться в существовании такого детского балета. Воспоминания Анны Давыдовой написаны спустя многие годы после события, а сама она к 1871 году была слишком мала, чтобы что-то отчетливо помнить; Юрий Давыдов записал свои воспоминания со слов старших. Кроме того, они расходятся в датах спектакля. Анна датирует его 1867 годом (и тогда ей было бы всего 3 года), а Юрий - 1871-м. Вдобавок, в биографии Петра Чайковского, написанной его братом Модестом, об "Озере Лебедей" ничего не сказано, хотя он вроде сам там участвовал.

Тем не менее, Петру Ильичу, видимо, такое название было по душе: он употреблял его в переписке с композитором и пианистом Сергеем Танеевым, упоминая о том, что пишет балет "Озеро лебедей в проекте". А сочинив русский танец, композитор на его чистовой рукописи написал: "Русский танец в 3-м действии Озера лебедей (для г-жи Карпаковой)...".

Спасибо за внимание. Если понравилась статья, подписывайтесь, ставьте лайк, делитесь с друзьями.