Многие знают американский фильм "Вкус жизни" с Кэтрин Зета-Джонс, не подозревая, что это ремейк европейской картины.
Часто даже "Вкус жизни" ошибочно считают первым, наткнувшись на немецкий оригинал. Некоторые даже морщат нос: "Опять тот же сюжет, да еще так скучно".
Да, в оригинале неспешно. Не ярко. Не громко. Без голливудского лака и темпа. Под красивую музыку, но не всегда красиво. Как в жизни. И счастливый финал. Как в фильме. Идеально для вечернего просмотра.
Bella Martha
2001г. Германия
У нас в переводе "Неотразимая Марта".
На мой взгляд, неудачный перевод. Больше подошло бы "Безупречная Марта" или "Идеальная Марта".
Характер главной героини и ее отношение к жизни отразилось всего в одной ее фразе:
"Если бы у меня был рецепт... "
Мы часто ищем рецепты, чтобы четко следовать и получить предсказуемый результат. Но так не работает: жизнь не впихнуть в поваренную книгу.
Сюжет фильма
Марта шеф-повар. В ее жизни есть только работа, которой она одержима. Девиз Марты — точность и правильная организация. В её квартире все, как на кухне ресторана: строго на своих местах, отутюжено и стерильно.
Порядок летит вверх тормашками, когда Марта оказывается вынуждена заботиться о восьмилетней племяннице, а в ресторане появляется второй повар. Темпераментный итальянец, не обремененный пунктуальностью и прочими перфекционистскими штучками.
Чем "Неотразимая Марта" мне нравится больше ремейка "Вкус жизни"
Ой, нет, не ждите ярых поединков, накала страстей и приторной романтики. Все происходит на уровне взглядов, приподнятой брови, быстрой полуулыбки, второй в ответ. Кому нравится наблюдать за постепенным развитием отношений и психологически отличной игрой актеров, а не за бойким сюжетом и громкими диалогами, тому понравится картина.
Меня она покорила именно этим — отсутствием "приправ" и украшений, как в одном из блюд, что готовит Марта:
"В этом блюде ничто не отвлекает от самого главного. Нет ни украшений, ни каких-либо экзотических приправ. Есть только рыба… рыба и соус..."
У актрисы Мартины Гедек получилась реалистичная героиня. Педантичная бунтарка, которая не боится поскандалить с клиентами на глазах у хозяйки ресторана, и которая трусливо сбегает от мирного соседа. Шеф-повар, которая не терпит ни капли критики, и которая вдруг становится рестерянной. На протяжении всего фильма видишь живую женщину. Странную, да. Разную. Настоящую.
Нельзя также не поддаться на обаяние Марио, героя Серджо Кастеллитто. Да и девочка выглядит убедительнее. Впрочем, это касается всех персонажей в европейской картине.
В целом, оригинал более глубок и психологичен. Американский же ремейк сделан по голивудскому шаблону, он легкий и развлекательный. Вся картинка напоминает яркую иллюстрацию к книге, очень схематичную, без прорисовки. Поэтому я посмотрела его раз, и больше не хочу. Первый же немецкий фильм похож на толстую книгу, полную деталей на каждой пожелтевшей странице, и я готова пересматривать его снова и снова.
PS: плотно поешьте, прежде чем смотреть, — в фильме много соблазнительных кадров приготовления и сервировки блюд. И будьте готовы напевать "via, via...du-du-du — du-du", песню "Via con me" Паоло Конте.
_________
Смотрели какой-то из двух фильмов? Или оба? Тогда какому отдаете предпочтение?
Рекомендую еще фильмы:
3 красивые мелодрамы, где любовь возникла не сразу
Фильм, из-за которого я прогуляла школу. Постеры, кадры со съемок и интересные факты
__________
Ставьте лайк, и подписывайтесь на канал, я частенько делюсь там фильмами и книгами. И, конечно, рассказываю истории.