Комедия Леонида Гайдая «Бриллиантовая рука» была любима в Союзе и любовь эта не стала ничуть меньше после его развала. За 1969 год, когда был проведён её показ на экранах кинотеатров, этот фильм посмотрело почти 80 миллионов советских зрителей. А через год права на прокат и демонстрацию были проданы сначала в страны соцлагеря, а потом и на Запад.
Почему я решил вспомнить об этом фильме именно сейчас? Просто буквально на днях у Светланы Светличной, сыгравшей в этой комедии роль потрясающей и роковой Анны Сергеевны, был день рождения. В честь этого на Просмотре вышла галерея её образов (её можно увидеть, если кликнуть по синей ссылке). А в ходе сбора материала для галереи я и узнал, что эту комедию довольно хорошо восприняли за границей.
Сколько человек посмотрело «Бриллиантовую руку» за рубежом – статистике не известно. Но даже сейчас там есть люди, которые смотрят фильм, пересматривают и оценивают. И, надо отметить, рейтинг у нашей любимой комедии достаточно высок. Но, почитав отзывы на нескольких американских киноплощадках, я заметил одну тенденцию.
Оказалось, что чем раньше написан отзыв о фильме, тем понятнее для рядового американца наш юмор. Для того, чтобы показать некую «среднюю температуру по больнице», в этой статье перевёл несколько отзывов американских зрителей. Как и положено, есть и восторженные рецензии, а есть такие, которые выражают недоумение.
Так вот и предлагаю узнать – смеются ли американцы над нашими любимыми шутками?
Почти 20 лет назад, в декабре 2001 года, один из зрителей с ником voldemar-129 поставил «Бриллиантовой руке» 10 баллов из 10. Вот только по отзыву видно, что скорее всего, он был чем-то обижен на Союз, потому что высказался довольно жёстко:
Этот фильм – яркий и честный снимок социалистического общества. Я бы сказал – это безжалостный фильм, который представляет собой яркий и очень честный снимок повседневной жизни среднестатистического советского гражданина и его морального состояния. И вторжение капиталистических ценностей в социалистическое общество создаёт очень забавную ситуацию. Хотя фильм не идеологизирован: здесь сочувствуешь и жертвам, и преступникам. Много ситуаций, смешных на уровне немого кино – вы будете смеяться и над человеческой жадностью, и над пороками бюрократии, и над наивностью рядовых русских того времени.
Скорее всего, этот самый "вольдемар" имел довольно хорошее впечатление о жизни в Союзе 80-х годов. Потому что демонстрировал хорошее знание русского языка, в чём сам признавался:
Но только дело в том, что именно диалоги нельзя правильно перевести на английский – там очень много таких фраз, которые поймёт только русский. К тому же, надо иметь хорошее представление о русских реалиях 70-х, чтобы в полной мере насладиться просмотром. Но если у вас есть некоторые базовые знания, как у меня, о Советском Союзе и образе жизни там, то фильм, безусловно, будет воспринят как жёсткая критика советского строя. Мне очень понравилась сцена в ресторане, она правдиво показывает ту радость выпивки в хорошей компании, которую испытывают только русские.
А вот чуть позже, спустя десятилетие, мнение зрителя ужа стало другим. Вот так о своих впечатлениях от просмотра отозвался ещё один американец с ником hte-trasme в 2013 году:
После просмотра «Бриллиантовой руки» я вполне могу поверить, что не зря она является самой любимой комедией у русских. Если вы поймёте весь этот водопад юмора – можете считать, что в вас течёт немного русской крови. И именно она даёт чрезвычайно высокий уровень легкого веселья, и она поддерживает вас в тонусе на всем протяжении фильма.
Вроде бы всё хорошо, не критикует, да? Более того, "трамс" оказался хорошим кинолюбителем, знающим историю кино чуть ли не с основ. И, как видно дальше, любителем классической комедии:
Вот только это не кинокомедия, а спектакль с хорошими шутками и фарсом, театральная постановка. Темп сюжета мастерски рассчитан по времени, вам просто не дают времени понять, что фильм – всего лишь набор лучших штампов из немых комедий и приключенческих фильмов. Если решите смотреть, то знайте, что образцом для режиссёра Гайдая был Чарли Чаплин. И поэтому большая часть юмора в фильме построена на немых сценах в сопровождении музыки. И, к тому же, в этом кино очень много сцен, требующих от вас знания советского общества. Тем, кто не говорит по-русски или не знаком с жизнью и трудностями советского общества, будет сложно понять – а что смешного в той или иной сцене.
Прошло ещё почти десять лет. И современный зритель за словом в карман не лезет и напрямую спрашивает – «Так где же тут комедия?», как это сделал в 2020 году некто с ником AnonymousbutDilpreet00226:
Неужели в 90-е люди действительно смеются над сценами с заварным пирогом и «комиками», поскользнувшимися на банановой кожуре? Я, правда, не думал. Просто набор анекдотов от Вани ... Или я недостаточно понимаю русский юмор.
Скорее всего, живущий в Америке этих лет современный американец действительно не понимаем, а в чём тут "соль". Да и воспитан он, как сам признаётся, совсем на других комедиях:
Но ведь термин «комедия» субъективен. Вот, к примеру, комедии Бастера Китона и Гарольда Ллойда по-прежнему выглядят так хорошо, потому что они говорят на языке кино. Они используют трюки и приколы, чтобы выглядеть забавно. И даже то, что они швыряются тортами – тоже смешно до сих пор. А этому кино, несмотря на то, что актеры стараются изо всех сил, постоянно чего-то не хватает. Приколы не работают, а большинство из них устарели. Сцена рыбалки - самая слабая из всего фильма, а над ней почему-то все смеются. Логики в фильме нет, все сцены притянуты к сценарию.
Вот так вот получилось, что со временем явно видно, как меняется мнение у зрителей разных поколений. И тут-то я и задумался - а как на эту классическую и, чего уж там, гениальную комедию будут реагировать наши молодые россияне? Надо бы попробовать опросить желающих. Ответьте на вопрос - а вы пробовали посмотреть «Бриллиантовую руку» со своими детьми, родившимися после 2000 года? Они смеялись или в недоумении пожимали плечами?