Найти в Дзене

МОНДЕГРИНЫ или СМЕШНЫЕ ОСЛЫШКИ

Особенно часто переинтерпретирующие ослышки встречаются в восприятии детей, у которых словарный запас ещё недостаточно велик, а некоторые грамматические конструкции ещё не усвоены. Ряд подобных примеров приводитС.Н. Цейтлин в главе «Собакой не полаешь»:

Стали они жить-поживать Да добра наживатьСтали жить-поживать,И добрана жевать.Уже поколения детей расспрашивают взрослых об этом злополучном добране — кто он такой и зачем его жуют? Некоторые при этом полагают, что это чье-то имя. Но все равно остается непонятым, зачем надо кого-то жевать. В самом деле, «наживать добра» — устойчивое выражение, которое не употребляется за пределами литературных произведений фольклорного плана.

Часто ослышки фиксируются множеством людей, которые прослушивают одну и ту же песню, и тогда они становятся мегапопулярными.

  • А про писисюх песню никто не знает? И мы не знали. А оказывается, петь надо было так. «Хорошо живет на свете Винни-Пух. Оттого поет он эти ПИСИСЮХ». © Светлана Левченко / Facebook
  • Йумахо, йумасо. Шедевр от Modern Talking. © Andrei Vedom / Facebook
  • «И конечно, прибивать лучше хором», тем более что по тексту там и дощечки есть, и лесенка. Все сходится. © Александр Платонов / Facebook
  • Я долгое время была уверена, что это патриотическая песня Пугачевой о войне: «И переждать не сможешь ты трех человек у автомата». Сразу слезы наворачивались, жалко так наших солдат было... © Татьяна Водяницкая / Facebook
  • А я в детстве в песне «Плачет девочка в автомате» четко слышала «КУДРИЗЯБКОЕ пальтецо» вместо «кутаясь в зябкое пальтецо» и все пыталась выяснить, что за зверь такой — кудризябка... © Татьяна Наумова / Facebook
  • Ну как слышу, так и пою. Я в детстве пел песню про Учкудук: «Кучка дур у колодца. Пусть на них, пусть на них светит солнце». © Леон Карецкий / Facebook
  • «В кучку дуууб! Три колодца. Защити, защити нас от солнца. Ты в пустыне спасительный круг. В кучку дуууб...» © Olga Melis Büyükçam / Facebook
  • В «Мушкетерах» мне в детстве слышалось «красавицу и губку». Так как губка для мытья по логике не вписывалась, представлялась эдакая красавица, которая протягивает губу для поцелуя. Почему одну? Ну песня-то про французов — может, им для поцелуя одна губа нужна. © Tatiana Aktova / Facebook
  • К нам в кафе девчата пришли как-то и попросили поставить песню группы «Иванушки» «Чиполлино Пу». Это было в 99-м, а смеемся до сих пор над тополиным пухом. © Галия Майлыбаева / Facebook
  • А мы в школе учили песню Визбора «Милая моя», и я все время пела «милая моя, солнышко лесное, ДЕВКА ХИТРАЯ, встретишься со мною» вместо «где, в каких краях встретишься со мною». Оригинальную версию узнала только в сознательном возрасте, и жизнь разделилась на до и после. © Александра Охапкина / Facebook
  • Моя дочь в 3 года мне рассказывала, что есть такие птицы — мудалы. Выяснилось, что из песни: «Сорока-ворона кашу варила... Это — мудала! Это — мудала!» © Анна Баранова / Facebook
  • Младший брат в детстве пел: «Мы поедем, мы помчимся на коленях утром ранним...» © Olga Pershina / Facebook
  • Дочка переписывалась с сербом, и он как-то написал ей, что ему нравится русская народная песня «Калин, камалин, камалин, камая». © Lalita Samsonova / Facebook

Вот ещё несколько забавных примеров

Екатерина Галанинская, педагог по вокалу, концертмейстер Детской музыкальной школы № 1:Что касается лично меня, то припомнить, к сожалению, ничего не могу. Может, в детстве я и ошибалась, однако память ничего не сохранила. Но работа с детьми порой преподносит сюрпризы. На одном из уроков вокала в музыкальной школе мальчик пел народную песню «Вдоль по улице молодчик идет». В его интерпретации получилось «В ноль по улице молодчик идет». Другой пример. На занятии ученица отвлеклась и добавила во фразу лишний звук, и на свет родилось «Осень наступила, высохли цветы и глядят уныло голые в кусты...».

Елена Михайлова, учитель начальных классов: В песне из мультфильма про крокодила Гену вместо «...и упирается прямо в небосклон...» один маленький человек слышал и произносил «...и упирается прямо в небо слон». Пока девочка не выросла, она так и думала, что поет правильно. Теперь я пою так, как задумал автор, — про небосклон.

Марина Собянина, заведующая культурно-массовой и досуговой работой:В детстве я обожала смотреть «Спокойной ночи, малыши». Даже не столько из-за мультфильма, сколько из-за пластилиновой заставки. Среди всех героев этого «шоу» можно было заметить птичку, появляющуюся под фразу «...и поймать перо Жар-птицы». Так вот, мне, маленькой, слышалось «...и поймать пирожной птицы». Представляете, до какого ступора я доводила родителей, когда всякий раз требовала эту пирожную птицу? Они скупали все подряд — пирожное, мороженое, свистульки в виде птиц, открытки с волшебными птицами, пластилин, чтобы со мной ее слепить. Все без толку — я продолжала каждый вечер закатывать скандалы.

Проблему решила бабушка — она просто начала со мной петь эту песню и выяснила, что я неверно произношу слово. Купила мне книгу со сказками Ершова. Я даже пыталась срисовывать картинки. Увы, художника из меня не вышло, но в доме стало тихо. Кстати, с этой песней еще одна ослышка. Вместо «За день мы устали очень» я произносила «Сзади мы устали очень», пока родители не вмешались и не исправили на верный вариант.

А какие примеры мондегринов есть у вас? Делитесь ими в комментариях!

-2
-3