Найти в Дзене
Манжета театроведа

«Собака на сене» с реалистическим финалом: «Герцогиня Амальфи».

Продолжаю рассказывать об английской театральной жести XVII века.

Я знаю людей, которые чрезвычайно не любят Теодоро из "Собаки на сене" Лопе де Веги. Мол, крутит головы двум женщинам, болтается от одной к другой, в общем, аморальный тип.

Rадр из фильма "Собака на сене" 1977 г., реж. Я. Фрид.
Rадр из фильма "Собака на сене" 1977 г., реж. Я. Фрид.

Но мы совершенно выпускаем из головы, в какие обстоятельства попал этот самый аморальный тип и в какое время жил. Чтобы лучше понять его, вспомним пьесу английского драматурга Джона Уэбстера, которая как на ладони показывает нам, чего опасался бедняга Теодоро.

Слева - кадр из фильма "Собака на сене" реж. Я. Фрида. Справа - сцена из спектакля "Герцогиня Амальфи" в постановке Доминика Дромгула.
Слева - кадр из фильма "Собака на сене" реж. Я. Фрида. Справа - сцена из спектакля "Герцогиня Амальфи" в постановке Доминика Дромгула.

Трагедию Джона Форда "Жаль, что она блудница" я сравнивала с "Ромео и Джульеттой" — с той разницей, что влюбленные у Форда натуральные преступники.

А вот "Герцогиню Амальфи"* Джона Уэбстера можно сравнить именно с "Собакой на сене" Лопе де Веги — но с той разницей, что в трагедии никак не возможно безнаказанно любить слуг и уж тем более позволять им на себе жениться.

Сцена из спектакля "Герцогиня Амальфи". Реж. Доминик Дромгул. Ист.: https://theconsultingdetectivesblog.com/2014/05/15/the-duchess-of-malfi-bbc-arts-at-the-globe-promotional-pictures/
Сцена из спектакля "Герцогиня Амальфи". Реж. Доминик Дромгул. Ист.: https://theconsultingdetectivesblog.com/2014/05/15/the-duchess-of-malfi-bbc-arts-at-the-globe-promotional-pictures/

Ведь действие, как и в "Собаке на сене", происходит в Италии — драматурги Возрождения (даже испанцы) обожали переносить туда самые громокипящие страсти! Вместо двух знатных женихов, один из которых дальний родственник героини, здесь — два высокопоставленных брата, блюдущих честь сестры: кардинал и Фердинанд. Трагедия основана на реальной истории. Точнее, на новелле Маттео Банделло, проза которого часто служила елизаветинским драматургам в качестве питательного материала для трагедий. Самому Банделло же таким материалом часто служила невеселая история Италии.

В реальности дело обстояло так: дальняя родственница короля Неаполя Джованна Арагонская была выдана замуж в 12 лет за Альфонсо Пикколомини. Жизнь в XV веке была стремительна: через три года Альфонсо стал герцогом Амальфи, еще через пять – был убит, а через полгода после его гибели родился сын и наследник. Джованна стала регентшей при малолетнем сыне. У нее действительно было два брата: одного звали Карло, а второй действительно был кардиналом - Луиджи Арагонским.

Мажордомом (домоправителем) герцогини стал Антонио Беккаделли де Болонья. Не простолюдин, как Теодоро, нет, – дворянин, но по статусу находящийся куда ниже племянницы короля и вдовы герцога. Джованна и Антонио полюбили друг друга, и вскоре состоялось тайное венчание.

Источник: https://www.coolconnections.ru/ru/blog/posts/Duchess-of-Malfi
Источник: https://www.coolconnections.ru/ru/blog/posts/Duchess-of-Malfi
Ив Бест, Том Бэйтмен. Театр "Олд Вик", реж.Дж.Ллойд. Источник: https://www.theartsdesk.com/theatre/duchess-malfi-old-vic?amp
Ив Бест, Том Бэйтмен. Театр "Олд Вик", реж.Дж.Ллойд. Источник: https://www.theartsdesk.com/theatre/duchess-malfi-old-vic?amp

Джованна втайне родила от своего законного мужа двух сыновей и забеременела в третий раз. Эта беременность и стала роковой: Джованна и Антонио решили бежать от подозрений ее знатной родни и разными путями отправились за пределы Неаполитанского королевства – он по делам, а она – якобы в паломничество.

Кардинал Луиджи Арагонский, брат Джованны. Источник: wikipedia.org
Кардинал Луиджи Арагонский, брат Джованны. Источник: wikipedia.org

Но брат герцогини, кардинал Луиджи, уже выследил влюбленных. Джованну настигли на пути из Сиены в Венецию и заключили в башню вместе со всеми детьми, рожденными от Антонио. Больше их никто не видел, так что черные подозрения Банделло и его последователей об убийстве герцогини, вероятно, оправданы.

Антонио, не зная о судьбе жены и детей, вынужден был бежать и скрываться, но три года спустя его настигли-таки убийцы, нанятые братьями Джованны, – уже упомянутым Луиджи и Карло. Так погибла вся семья несчастной герцогини, осмелившейся полюбить нижестоящего.

После этого метания Теодоро выглядят уже не так нелепо, не правда ли? Любой его шаг мог задеть честь графини, а значит, стоить ему головы. Вспомним: в сюжете присутствуют и дворяне, оскорбленные за честь графини де Бельфлор, и даже наемные убийцы. И лишь благодаря комедийной условности их предводителем оказывается верный слуга Тристан, а история заканчивается хорошо – причем, напомню всем, грандиозным обманом. А ведь стоило обману раскрыться – и финал "Собаки на сене" был бы немногим менее кровав, чем финал "Герцогини Амальфи". Герои это прекрасно понимали. В нашу экранизацию "Собаки" не вошло непринужденное предложение графини де Бельфлор:

Я буду вашею женой.
А чтобы нашего секрета
Тристан не выдал никому,
То я, как только он задремлет,
Велю его схватить и бросить
В колодец.
(Пер. М.Лозинского)
-7

Тристана в комедии тоже спасло недоразумение. Но вернемся к пьесе Джона Уэбстера.

«Трагедия герцогини Амальфи» была написана для труппы Ричарда Бербеджа. Ее самый знаменитый пайщик – Шекспир – был еще жив, но тогда уже практически отошел от театральных дел. Но трагедия Уэбстера выдержана в знакомых нам канонах елизаветинской драматургии. Сюжет пьесы довольно близок к истории, описанной выше. Изменились имена некоторых действующих лиц, название герцогства (у Уэбстера по неизвестной причине – возможно даже, что для благозвучия, – оно Мальфи). Разумеется, добавлены драматические коллизии и эффекты. Добавлен слуга кардинала Босола, приставленный к герцогине соглядатаем, но в итоге раскаявшийся. Брат герцогини Фердинанд, в отличие от кардинала, наделен здесь сложным противоречивым характером. После убийства сестры между ним и Босолой происходит панический диалог:

Босола. Скажи, как можешь ты сдержать рыданья?
Грех всякий говорит; но вот убийство –
То вопиет. Вода уходит в почву,
Но кровь, пролившись, небо оросит.
Фердинанд. Закройте ей лицо: глаза слепит.
Она погибла юной!
Босола. А не скажешь;
Дни горечи состарили ее.
Фердинанд. Мы близнецами были рождены;
Теперь я тоже должен умереть;
И так я пережил ее надолго.
(Перевод мой – О.Гурфова)

Фердинанд в итоге сходит с ума и начинает считать себя волком (о сумасшествии в трагедии я непременно напишу отдельную статью – считается, что, в отличие от смерти, безумие всегда означает наказание героя). Босола пытается убить братьев герцогини, и в тройной схватке гибнет сам. В финале выживают лишь старший сын пары (у Уэбстера он явно сливается со старшим сыном герцогини от первого мужа) и друг Антонио – Делио, который произносит финальное обещание вырастить ребенка достойным погибших родителей.

Премьера «Герцогини Амальфи» предположительно состоялась в лондонском закрытом театре Блэкфрайарз в 1612 году и имела большой успех. В 1613-1614 годах трагедия держалась в репертуаре труппы, но шла на другой театральной площадке – в общедоступном «Глобусе». Сам Бербедж играл Фердинанда. Имя мальчика, игравшего Герцогиню в премьерный сезон, увы, не сохранилось.

Драматург и режиссер Джордж Райландс в роли Герцогини Амальфи в Кембридже. Фотограф Сесил Битон. Ок. 1922 г.
Драматург и режиссер Джордж Райландс в роли Герцогини Амальфи в Кембридже. Фотограф Сесил Битон. Ок. 1922 г.

В 1623 году пьеса была издана на бумаге.

В 1642 году лондонские театры были законодательно закрыты. А в 1660-1661 началась реставрация английской монархии и сценического искусства. И почти сразу «Герцогиня» оказалась востребована. Сэмуэль Пипс видел постановку "Герцогини" в Лондоне 30 сентября 1662 года:

...после обеда мы взяли карету и отправились в Театр Герцога, где смотрели прекрасно представленную "Герцогиню Амальфи", но восхитительнее всех были [Томас] Беттертон и Ианта [Мэри Беттертон - М.Т.]
Мэри Беттертон, игравшая герцогиню Амальфи в 1662 году
Мэри Беттертон, игравшая герцогиню Амальфи в 1662 году

Что удивительно, играли "Герцогиню Амальфи" и в XVIII веке, когда на сцене начала царить умеренность, а в Англии подули ветра европейского Просвещения. Писатель Льюис Тиболд переработал трагедию в пьесу "Роковая тайна": действие ее сжалось до одних суток, а Герцогиня в финале выживала. Эта версия, видимо, большого успеха не имела, потому что "Герцогиню Амальфи" позабыли до XIX века. Романтики воскресили интерес к оригинальной елизаветинской драме, и "Герцогиня" с некоторыми купюрами вернулась на сцену, хотя и подвергалась нападкам за жестокость вплоть до XX века.

А вот театральных деятелей XX века жестокость не испугала.

Более того, они начали раскрывать в елизаветинской драматургии новые, фрейдистские подтексты. Например, традиция играть одержимость Фердинанда бессознательным влечением к сестре берет начало от исполнения этой роли великим Джоном Гилгудом в 1937 году. Заметим, кстати, что при любом упоминании этой пьесы чаще всего первым называют актера, игравшего Фердинанда: это самая яркая и «звездная» роль в трагедии.

Кардинал, Фердинанд и Герцогиня. Иллюстрация Эрика Фрейзера (1902-1983) к трагедии Джона Уэбстера
Кардинал, Фердинанд и Герцогиня. Иллюстрация Эрика Фрейзера (1902-1983) к трагедии Джона Уэбстера

Есть экранизация пьесы 1972 года.

Майкл Брайант – Босола, Чарлз Кей – Фердинанд. "Герцогиня Амальфи", 1972 г. Реж. Дж. МакТаггарт. Источник: https://www.bbc.co.uk/programmes/p01yz0bk/p01yyzrf
Майкл Брайант – Босола, Чарлз Кей – Фердинанд. "Герцогиня Амальфи", 1972 г. Реж. Дж. МакТаггарт. Источник: https://www.bbc.co.uk/programmes/p01yz0bk/p01yyzrf

Роль Герцогини исполняли ведущие британские актрисы.

В роли герцогини - Хелен Миррен. 1981 г. Источник: https://delphipages.live/ru/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B9/helen-mirren
В роли герцогини - Хелен Миррен. 1981 г. Источник: https://delphipages.live/ru/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B9/helen-mirren

Фраза «Закройте ей лицо» стала не просто известной, но крылатой цитатой. Она упоминается в романе Агаты Кристи «Забытое убийство», где и вся трагедия играет роль в разгадке преступления. Я немного писала об этом и о связи кровавой елизаветинской драмы с классическим английским детективом.

После этого не стоит удивляться, что «Закройте ей лицо» стало названием дебютного детектива писательницы Филлис Д. Джеймс.

К сожалению, у нас елизаветинская драма переводится не так уж обширно. Так что буду по мере сил знакомить вас с захватывающими сюжетами драматургов времен Елизаветы I, Якова I и Карла I.

--

* Небольшое отступление – и заодно проверка для отсеивания любителей судить статью по заголовку. В переводе "Герцогиня Амальфи" нет никакой ошибки. И пусть в оригинальном названии пьесы герцогство называется Malfi, – в современном английском и современном русском языке город в Италии, где происходит действие, зовется именно Амальфи. Так он назван и в новелле Банделло, на основе которой Уэбстер написал свою трагедию.

И кстати сказать, у самого Лопе де Вега, которого я здесь уже упоминала, есть пьеса на этот сюжет – "Мажордом герцогини Амальфи". Так что, думаю, вопросы о корректности моего перевода названия мы отложим до тех пор, пока Ромео и Джульетту не начнут повсеместно именовать «Монтегю» и «Капулет»!

© Ольга Гурфова

--

<<Следующий пост | Предыдущий пост>>

Удобный путеводитель по моим постам - здесь .

Подписывайтесь на мой канал здесь или в телеграме и получайте больше историй о театре и кино!

Ну и как же без бан-политики: вся информация о ней – вот тут))