После разговора о значениях в китайской культуре таких чисел, как: один, два, три, четыре, пять, — логичным было бы продолжить шестёркой. Ну что ж?
Продолжаем!
六(liù): “6”
Шесть считается чрезмерно благоприятным числом в китайской культуре. Китайцы верят, что оно приносит удачу, так как “6” на китайском созвучно пожеланию безопасной дороги: 一路平安 yīlù píng’ān, а так как шесть считается цифровой-репрезентацией данной фразы, поэтому китайцы любят шестерки на номерах машин.
Более того, “6” хороша для бизнеса ибо созвучна с 溜 liū — гладкий, удачный и 流 liú — течь, литься, поток. Здесь намек на то, что деньги будут литься рекой (ох, поскорее бы уже)!
“6” пользуется популярностью и уважение в китайской культуре, считается крайне благоприятным и значимым числом. Вот несколько понятий и смыслов с цифрой “6”👇🏻
Отражение древнейших китайских понятий через "6"
✨六合 liùhé:зенит, надир и 4 стороны света или, другими словами, “вселенная, космос”.
✨六书 liùshū — шесть методов формирования китайских иероглифов:
- 指事 zhǐshì — идеограмма (условное/символичесское изображение чего-л.);
- 象形 xiàngxíng — пиктограмма (отображение важнейших/узнаваемых черт объекта);
- 形声 xíngshēng — пиктофонетические иероглифы (т.е. состоящие из 2 частей: 1ая отвечает за произношение, 2ая - за смысл);
- 会意 huìyì — составные из 2 или более пиктограмм или идеограмм;
- 转注 zhuǎnzhù — иероглиф, образованный видоизменением отдельных частей своего синонима;
- 假借 jiǎjiè — иероглифы, заимствованные для написания омофонов (слов, написаных практически одинаково, но имеющих разные значения).
✨六经 liùjīng — “шестикнижие” общее название для 6 конфуцианских книг:
- 易经 yìjīng — «Книга Перемен»;
- 诗经 shījīng —«Книга песен»;
- 书经 shūjīng— «Книга преданий»;
- 礼记 lǐjì — «Книга церемоний»;
- 春秋 chūnqiū — летопись «Вёсны и осени»; и утеренная
- 乐经 — «Книга музыки» (утерена).
Пятикнижие (так как одна из 6 книг была утрачена) совместно с четверокнижием формирует основу конфуционизма, известного под общим термином 四书五经 sì shū wǔ jīng — четрикнижие и пятикнижие.
✨六曹 liùcáo — 6 приказов/министерств: 功曹 gōngcáo - департамент поощрений и подбора чиновников、仓曹 cāngcāo - заведующий казенными хлебными амбарами、户曹 hùcáo — учет населения и сбор налогов、兵曹 bīngcáo - военное ведомство、法曹 fǎcáo - судебное、士曹 shìcáo — трудовые повинности населения волостей.
"6" в семейной тематике
✨六亲 liùqīn — шесть степеней (видов) родства: 父 fù отец, 母 mǔ мать, 兄 xiōng старшие и 弟dì младшие братья, 妻 qī жена, 子 zǐ дети.
✨六礼 liùlǐ — шесть свадебных обрядов древности, сформировавшиеся во время Династии Чжоу (1122 — 249 до н.э.). Перечислены в хронологической последовательности:
- 🏮纳采 nàcǎi — сваха, найдена семьей жениха спрашивает о возможности свадьбы у семьи невесты, при положительном ответе отправляется подарок в дом невесты в знак помолвки,
- 🏮问名 wènmíng — запрос имени и даты рождения невесты свахой (необходимо для проведения предсвадебного гадания),
- 🏮纳吉 nàjí — гадание на совместимость жениха и невесты по восьми цифрам (цифры имени и даты рождения),
- 🏮纳征 nàzhēng — посылка закрепляющего помолвку подарка в дом невесты при удачном исходе гадания,
- 🏮请期 qǐngqī — запрос согласия семьи невесты на дату свадьбы, выбранную семьей жениха,
- 🏮亲迎 qīnyíng — отправка приданного невесты в дом жениха за 1-2 дня до свадьбы, встреча жениха и невесты в ее доме в день свадьбы.
Как видно из описания 六礼, в Древнем Китае, как и в большинстве аграрных обществ, свадьба — дело не двоих, а в первую очередь всех остальных. В китайском языке на этот счет есть фраза, хорошо описывающее все вышеупомянутое:
父母之命,媒妁之言 fùmǔ zhī mìng, méishuò zhī yán
"родители решили, а сваха познакомила; вступать в брак по приказанию родителей и уговорам свахи"
Другие значения шести
✨六味 liùwèi — 6 вкусовых ощущений: 苦 kǔ-горький、酸 suān-кислый、甘 gān - сладкий、辛 xīn - терпкий, острый、咸 xián - соленый, 淡 dàn - слабый, пресный.
✨六律 liùlǜ — 6 «мужских» (нечётных) ступеней китайского хроматического звукоряда:1. 黄钟, 3. 太簇, 5. 姑洗, 7. 蕤宾, 9. 夷则, 11. 无射.
✨六吕 liùlǚ — 6 «женских» (чётных) ступеней китайского хроматического звукоряда: 2.大吕, 4. 夹钟, 6. 中吕, 8. 林钟, 10. 南吕, 12. 应钟.
六六大顺 liùliù dàshùn!
Желаем вам всего самого лучшего!
Если вы еще не познакомились с моими статьями о значениях других цифр в китайской культуре, то самое время это сделать:
О цифрах 1-3 читать здесь;
О числе, которого китайцы как гона бояться, написано вот здесь;
А о 5 и ее значениях тут.