Не секрет, что песню британской группы SMOKIE «про водку» (то бишь, «What Can I Do») любит в основном старшее поколение. А вот песню про соседку по имени Элис хорошо знакома и людям помоложе. Всё благодаря вольному каверу группы КОНЕЦ ФИЛЬМА, гремевшему со всех радиоприёмников в начале третьего тысячелетия.
Интересно, что первоначально «Living Next Door to Alice» исполнили не SMOKIE, а австралийское трио NEW WORLD ещё в 1972 году (и даже заняли с ней на родине 35-е место).
Дело в том, что трио продюсировал авторский тандем Никки Чинна и Майкла Чапмена, который собственно, эту песню и сочинил. А вскоре после этого Чинн и Чапмен стали опекать SMOKIE и предложили подопечным записать «Living Next Door to Alice» ещё раз.
Кстати, многие небезосновательно считают, что мелодию авторы "подсмотрели" у незатейливой полинезийской песенки «Whakarongo ake au».
Версия SMOKIE была выпущена на сингле только в ноябре 1976 года и ни в один из «номерных» альбомов группы не входила. Зато вошла в сборник «Greatest Hits» 1977 года — и совершенно заслуженно, ибо стала №5 в Британии и №25 в США.
Несмотря на мажорное звучание, текст песни достаточно грустный, ибо поётся от лица «лопуха», который 24 года жил по соседству с Элис, но так и не осмелился признаться ей в любви. А теперь она из дому съезжает, и парень, соответственно, рвёт на себе волосы. Правда, его знакомая девушка Салли ему как бы намекает: «Если что, я рядом». Но, судя по характеру главного героя, ей вряд ли что выгорит…
Живя по соседству с Элис
(Автор перевода — Маришка Миронова)
https://en.lyrsense.com/smokie/living_next_door_to_alice
Сэлли позвонила, как только узнала,
Она сказала, я думаю, ты уже слышал об Элис.
Я тут же бросился к окну и посмотрел,
Я не мог поверить своим глазам:
Большой лимузин подъезжал к двери Элис.
ПРИПЕВ:
Я не знаю, почему она уходит
и куда собирается идти,
Я думаю, у нее есть на то причины,
но я просто не хочу знать,
Ведь двадцать четыре года
я живу по соседству с Элис.
Двадцать четыре года всего лишь жду шанса
Сказать ей что я чувствую,
чтобы она обратила на меня внимание.
И теперь мне нужно привыкать к тому,
что я больше не живу с ней по соседству.
Мы выросли вместе, двое детей в парке,
Нацарапали наши инициалы на стволе дерева,
я и Элис.
Сейчас она выходит из дверей
с высоко поднятой головой,
Лишь на секунду наши взгляды встретились,
Большой лимузин медленно отъехал
от дверей Элис.
ПРИПЕВ.
Сэлли опять позвонила и спросила,
что я чувствовал,
И добавила, что знает,
как помочь забыть Элис.
Она сказала, Элис ушла,
но я-то все еще тут,
Ты же знаешь, я ждала 24 года.
И большой лимузин исчез.
ПРИПЕВ.
Второе рождение «Living Next Door to Alice» пережила в Голландии. Произошло это в… одном из кафе под названием «Gompie». Там частенько играли эту песню, и вскоре возникла добрая традиция — на припеве песни ди-джей приглушал звук, и подпитая толпа радостно кричала «Alice? Who the f**k is Alice?!» (мягко переводя, «Элис? Какая, нафиг, Элис?!»).
Это увидел Роб Питерс — директор одной маленькой рекорд-компании и предложил своему знакомому певцу по имени Петер Кулевяйн выпустить эту смешную версию под маркой группы GOMPIE.
В 1995 году сингл вышел и стал № 17 в Британии. Тут же отреагировали и SMOKIE, записав свой «неприличный» вариант песенки вместе с комиком Роем Чабби Брауном. Новая версия заняла в Британии 3-е место, а SMOKIE стали первой группой, попавшей в хит-парад с песней, содержащей слово «f**k». Правда в Британии и США на обложках синглов, как GOMPIE, так и СМОУКИ, нехорошего слова не было — вместо него стоял крест или крестики.
Волна новой популярности этой песенки докатилась и до России. Поэтому, когда работник радио «Балтика» — Михаил Башаков — придумывал рекламную заставку для фирмы «Элис», то взял за основу, сами понимаете что. Правда, в процессе переделки он увлёкся, и лёгкая пародия вылилась в полноценный текст. Когда лидер группы КОНЕЦ ФИЛЬМА — Евгений Феклистов — с удивлением узнал, что автор этой замечательной версии вовсе не «народ», а его хороший знакомый, он тут же предложил записать «Элис» в студии.
Так на свет и родилась знаменитая песенка про компанию, которая хочет пойти «потусить» к Элис, но опасается, что девушка, судя по всему, приличная и может не понять.
Михаил Башаков:
«Русский человек привык терзать себя такими глобальными вопросами, как «Что делать?» или «Кто виноват?». Мы же не только сформулировали третий по важности вопрос -«Куда пойдем?», но и дали на него конкретный ответ, Идти нужно к Элис. Но в песне также спрашивается: «А что это за девочка?» И тут я вспоминаю, как Борис Гребенщиков как-то говорил о Белой Царице — воплощении чистоты и святости. Кого-то это, может быть, удивит, но мне Элис напоминает эту богиню. Поэтому к ней нельзя с «такими рожами», надо сначала очиститься».
А что это за девочка и где она живет
А вдруг она не курит, а вдруг она не пьет
А мы такой компанией возьмем да и припремся к Элис…
Красиво одевается, красиво говорит
И знает в совершенстве английский и иврит
Ну а мы с такими рожами возьмем да и припремся к Элис…
Вслушиваясь в текст песни, многие не без оснований решили, что авторы изящно постебались над деятелями российской эстрады. Например, здесь можно узнать Бориса Гребенщикова и Юрия Шевчука.
С нами Юра, с нами Борис
Они когда напьются всегда поют на бис
А мы им аплодируем, но песни их давно приелись...
А в этом куплете - таких исполнителей, как ШурА, Сергей Пенкин, Борис Моисеев и Николай Трубач:
С нами Шурик, с нами Сергей
Он отличный парень не смотря на то, что гей
Да и Боря с Колей тоже как-то странно оделись
А то, что будет дальше - это просто Труба...
Особенно повеселили строчки —
С нами Алла, с нами Филипп
Его никто не звал, он как-то сам прилип…
Теперь, правда, Филиппа надо бы заменить Максимом. Типа:
С нами Алла, с нами Максим.
Моложе, чем Филипп, но также невыносим…:)
P.S.
А вот ещё один кавер от "этно-фолк" группы ОБМОРОК и МАМА.(спасибо за наводку читателю Борису Заборскому)
***
Если вам понравилась эта статья, и вы не хотите пропустить новые, подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, делитесь своими впечатлениями...
Автор: Сергей Курий