Найти тему
Señora Profesora

Слова, которые запутали всех: lie, lay, laid, lain. В чём разница? Объясняю доступно + тест

Оглавление

Глаголы lie (лежать), lie (лгать) и lay (класть) вызывают смятение у большинства изучающих английский. Ты тоже их путаешь? Хватит их бояться! Рассказываю, как научиться их различать и употреблять правильно. Если хорошо знаешь эту тему, листай 👇, там тебя ждёт тест на самопроверку.

💡lie -lied -lied (лгать) vs lie-lay-lain (лежать)

Оба глагола в базовой форме звучат одинаково. Но в отличие от "лежать", "лгать" - правильный глагол:

📝 She lay on the sofa. Она легла на диван.

📝 She lied to me. Она солгала мне.

В сложных ситуациях на помощь всегда приходит контекст:

📝 He was unable to lie convincingly.

Вряд ли можно лежать убедительно, следовательно верный перевод: Он не смог убедительно солгать.

💡lie-lay-lain (лежать) vs lay-laid-laid (класть)

"Класть" как и "лгать" - правильный глагол, правда вместо привычных нам форм на -ed его вторая и третья формы - laid и laid, а не layed. Если бы не этот маленький нюанс, различать эти глаголы было бы крайне просто. И мне не пришлось бы писать эту статью. Но не забываем, что это английский, а значит без подвохов не обойтись👻

В любом случае, раз lay - глагол правильный, его вторая и третья формы должны совпадать. Отсюда вывод: чтобы не путать эту тройку нужно выучить только вторую и третью формы глагола lie (лежать). И всё! Ты больше никогда не будешь их путать. 🤸‍♀️

Да, ещё один нюанс. После глагола lay (класть) нам всегда требуется дополнение:

📝 The road has been dug up in order to lay cables. Дорогу перерыли, чтобы проложить кабель.

С каждым из этих глаголов есть парочка устойчивых выражений, которые лучше запомнить:

📌lie ahead = предстоять, быть впереди

A tremendous amount of work lay ahead of us. Нам предстоял огромный объем работы.

📌 lie with sb = лежать на ком-либо (об ответственности, вине, решении, выборе)

Where does the blame lie? Кого винить в произошедшем?

📌 lie low = притаиться, залечь на дно, не светиться

I'd lie low if I were you till the trouble passes. Я бы на твоем месте сидел тихо пока всё не уляжется.

📌 lay the table = накрывать на стол

The food is ready – please could you lay the table for me? Еда готова. Ты мог бы, пожалуйста, накрыть на стол?

📌 lay plans = строить, разрабатывать планы

She began to lay her plans for her escape. Она стала разрабатывать план побега.

📌 lay eggs = нести, откладывать яйца

The hens are not laying well. Куры плохо несутся.

Пора закрепить пройденное! Пройди небольшой тест ниже, чтобы узнать, как хорошо ты теперь различаешь эту троицу. Делись своим результатом в комментариях. И не забудь поставить👍, я старалась.