Какой американский писатель популяризировал эту идиому? И что она вообще означает, при чем тут конверт? Давайте разбираться!
Значение
- выйти за определенные рамки, превысить допустимые возможности
- выйти за рамки привычного, преодолеть стереотипы, предложить что-то новое
- досл. push - толкать, двигать, нажимать, envelope - конверт
Example: All kids push the envelope sometimes. If they get away with something one time, they'll do it again next time.
Пример: Все дети иногда перегибают палку. Если однажды что-то им сошло с рук, они повторят это в следующий раз.
Происхождение
В авиационной терминологии есть такое понятие как "flight envelope" («диапазон режимов полета»). Он означает предел летных характеристик самолета. Например, максимальная и минимальная безопасная скорость полета. Для определения диапазона необходимо узнать минимально и максимально допустимые значения (англ. push the limits).
Возможна некоторая неточность перевода терминов на русский, к сожалению, в этой теме не сильно разбираюсь, но главное — понять, как вообще зародилась идиома.
В широкое употребление она вошла благодаря роману американского писателя и журналиста Тома Вульфа «Битва за космос» (англ. The Right Stuff, Tom Wolfe).
Делитесь в комментариях, знали ли вы это выражение и удивила ли история происхождения?
Если было полезно, подписывайтесь на канал и ставьте лайк. Мне будет приятно:) И спасибо, что дочитали до конца!
Буду рада видеть вас в инстаграм @eng.dasha. Узнать о занятиях английским можно в телеграмме @engdasha.
Возможно, вам будут интересны другие мои статьи:
Как лучше смотреть сериалы на английском?
В чем основные отличия между американским и британским английским?
Как звучат имена гномов из «Белоснежки» и что они значат на самом деле?