Грузинский язык, особенно в крупных городах, особенно в советском Тбилиси – явление уникальное. Моя семья родом с Авлабара, старинного армянского квартала Тбилиси, где говорили в 80-х на уникальном диалекте: смеси армянского, грузинского и русского. Причем если армянский – язык семейный, домашний, то русский (не грузинский) был языком общения между соседями.
Конечно, с тех пор многое изменилось, и все же в грузинском языке остались русские слова с грузинским характером, которые можно встретить только в Грузии. Прочитайте эту статью – и вас не введут в заблуждение грузинские шпильки, паста и бомбанерки.
Пожалуй, самым распространенным и устойчивым таким словом является словечко «чусты». Так называют тапочки в русскоговорящей среде Грузии, так продолжают говорить мои родственники, приехавшие в Россию из Грузии более 20 лет назад.
Чусты – русскоязычная форма грузинского слово «чустэби», что в переводе на русский означает «тапочки». Босиком в Грузии ходить не принято, а потому запас чустиков – для членов семьи и обязательно гостей, должен быть в каждом доме. Причем чустики эти, как правило, настоящий раритет – обычных резиновых китайских тапок в Грузии в домах я не встречала!
Есть еще одно словечко – «коши», это парадные «чусты», обувь без задника, или сабо.
А вот «роллингами» в Грузии называют не музыкантов из легендарной британской рок-группы, а водолазки или любые свитера с высоким горлом! Надеть к ним можно «эластики» - лосины, их в Грузии почему-то по-прежнему очень любят. Про «ботасы» я уже писала – когда-то это была известная марка спортивной обуви, но сегодня так в Грузии называют любые кроссовки.
Пишут в Грузии исключительно «пастами» - ничего общего с итальянской кухней это слово в данном контексте не имеет, речь идет об обычной ручке, гелевой или шариковой.
«Шпильки» в Грузии – это не форма каблука и даже не заколки для волос, это прищепки для белья, с помощью которых грузинские хозяйки плетут свои гигантские паутины из белья, которое сушат прямо на улице, протягивая между балконами противостоящих домов канаты. Долгое время власти боролись с этой традицией: вкладывая в туризм миллионы, они не желали видеть на крупных улицах сохнущие на веревках панталоны и ночнушки.
Этот список можно продолжать: сюда же можно отнести и «бомбанерки» - коробки конфет, и «корпус» - любой жилой дом, и «биржу» - место, где встречается весь район, и «убан» - собственно, район, и «состав» - компанию…