Вы не станете танцевать для мясника или петь в цветочной лавке. Потому что….
… когда вы обращаетесь к специалисту за товаром или услугой, вы говорите на его языке. Это важно, чтобы получить результат и уйти довольным.
Да это касается не только делового этикета, но и повседневной жизни.
Если вы заблудились на улицах Токио, русский матерный вряд ли спасёт при попытке заговорить с прохожими.
Если вы хотите утешить двухлетнего ребенка, цитирование книг Петрановской не осушит его слёз.
Если вы ищете грамотного мастера по кафельной плитке, вы не будете настаивать, чтобы при работе он слушал оперы Верди и Пуччини.
Внимание, вопрос.
Так почему же некоторые потенциальные заказчики пытаются общаться с копирайтером не буквами? Вместо здрасьте – длинная толстая змея аудиосообщения. Вместо брифа – куча голосовых по 10-15 секунд: ощущение, что палец постоянно соскакивает с кнопки записи.
Да, мы предлагаем записать мысли-тезисы голосом, когда речь идет о:
- надиктовке поста
- мозговом штурме
- передаче потока сознания
или же это бонус постоянных клиентов, когда мы уже спелись-слюбились и позволяем такие вольности, особенно если известно, что это повышает производительность.
Но если вы:
- впервые обращаетесь за услугой
- не уточнили, удобно ли собеседнику сейчас слушать ваше аудио
- вместо сообщения по теме наговариваете что-то вроде «Ой, так быстрее, чем писать, тааааак, что же я хотела(а) сказать, эээээ, ой погодите, сейчас припаркуюсь/возьму кофе/переодену ребенка, так-так, мысль ушла, минутку, о чем же мы с вами хотели пообщаться»
есть риск, что мы не сработаемся. Пальцами, пожалуйста, пишите пальцами.