Мы все родом из детства. У каждого наверняка есть памятные места, с которыми ассоциируется ваше детство, да в принципе счастливые беззаботные мгновения. Большие магазины, универмаги или department stores, как их называют в Англии, мне кажется, занимают значимое место в сердце каждого.
Эта публикация родилась после прочтения статьи в газете The Times. В частности 8 магазинов известной сети John Lewis закрываются. Это породило волну недовольства среди жителей тех городов, где закрываются магазины. На примере этой статьи разберем несколько интересных фраз, которые пригодятся вам, описывая свои эмоции о каком-то событии.
В период пандемии многие магазины, рестораны и другие заведения не пережили упавший покупательский спрос. Однако и до пандемии в силу разных обстоятельств (будь то смена владельца или банкротство, а может и что-то ещё) магазины закрывались.
Я родом из Рязани и самое приятное воспоминание, когда мы с папой ездили на другой конец города, чтобы покушать, а точнее попить какао, в Центральном Рязанском Универмаге на Московском шоссе. Фактически универмаг никогда не закрывался. Он и сейчас работает, но последние лет 20 он именуется как ТЦ «Барс на Московском». Универмаг был приватизирован и сменил владельца. Так вот уже с тех пор, по-моему, кафетерий больше не работал. Вспоминая детство, однозначно кажется, что было в этом какао что-то волшебное. Наверное, это тот случай, когда ты специально куда-то выбираешься и приятно проводишь время.
Другое не менее родное место в Рязани - Дом быта. Может я там была и не так часто, как в Универмаге на Московском, но память до сих пор цепляется за старое название. Я даже помню, когда была в Дом быта в последний раз. Помню отчетливо общие действия без деталей, конечно. В 2006 году после перестройки здание вновь открыло свои двери под названием ТЦ «Атрон». И уже сложно себе представить, что кто-то вообще помнит, что раньше там был Дом быта.
У этих двух зданий из моего детства удивительная судьба, потому что хоть они и закрылись и поменяли название, но здания вновь открыли свои двери, пусть и под новым именем. Той же участи, скорее всего, ждет магазин Елисеевский в Москве. Я подписана на группу про Москву и москвичей. Разве что ленивый не написал, как важно это здание и какую роль оно сыграло в его судьбе. Москвичи открыто вступились за сохранение этого уникального здания, подписывая всевозможные петиции. По последним данным, универмаг был закрыт, но власти Москвы пообещали сохранить уникальное здание вместе с его внутренним убранством.
#россиястранавозможностей
#топблог
Такой отклик среди жителей вполне оправдан. Возвращаясь к статье из газеты The Times, жительница Шеффилда, 39-летняя Эмили Вэгстаф, подала петицию против закрытия её любимого магазина John Lewis. Эмили не скупилась на эпитеты, назвав закрытие магазина большой потерей.
It’s a massive blow.
Большая потеря.
Более того, она не на шутку серьезна. She is deadly serious. Эмили считает, что такие магазины не просто место для покупок. Они олицетворяют большее. В частности, посещение John Lewis для жителей города это определенный социальный опыт.
It’s more than just the shopping. People care about John Lewis because of the social experience.
Это больше, чем просто шоппинг. Люди заботятся о магазине John Lewis, потому что для них это целая общественная жизнь.
Но не только жители Шеффилда переживают. Также владельцы John Lewis планируют закрыть магазин в Абердине (небольшой, но достаточно известный городок в Шотландии).
It’s going to rip the heart out of Aberdeen.
Это (закрытие магазина) вырвет сердце у Абердина.
Фраза to rip the heart out можно переводить по-разному, но основной смысл «разорвать сердце» или «вырвать сердце».
Хотела бы также обратить ваше внимание на один интересный момент. В статье также говорится о причинах, по которым магазины закрываются. Вдаваться в подробности не буду, статья сама по себе не цель этой публикации, но отмечу, что магазины John Lewis всегда славились своим отменным сервисом. Но видимо сейчас он уже совсем не тот. Так прокомментировал обстановку один из участников беседы.
It’s customer service used to be legendary. It’s now pretty patchy.
Они когда-то славились своим сервисом/ Их обслуживание покупателей в свое время было легендарным/знаменитым. Сейчас сервис достаточно посредственный.
Смогут ли подписавшие петицию отстоять магазины сети John Lewis пока неизвестно. За такими возможными изменениями, как закрытие магазинов, стоит гораздо большее. Для многих может закрыться доступ к самому ценному - напоминаниям о детстве. А за это можно и побороться!
А у вас есть такие памятные места из детства? Целы ли они? Что с ними стало? Делитесь вашими воспоминаниями.
- Комментарии к некоторым словам и выражениям:
- Фраза social experience можно переводить по-разному. В русском языке мне не припомнится хороший эквивалент, поэтому можно переводить или дословно, или передавая смысл фразы. Отсюда перевод - социальный или общественный опыт; опыт общественной жизни. На сайте сообщества переводчиков Мультитран один из переводчиков предложил перевести фразу как «не скучать», в плане - богатый на события опыт, наверное. Я же предложила два варианта - социальный опыт (хотя думается, что опыт общественной жизни будет звучать точнее) и просто общественная жизнь. Перевод выбирать вам, но фраза сама по себе очень часто встречается в англоязычных источниках.
- Отдельно обратите внимание на слово pretty. Слово переводится не только как красивый, как в фильме «Красотка»/Pretty woman, но также оно имеет и другие значения. Если вы добавите слово pretty в разговорной речи перед прилагательным, то оно будут иметь значение - «очень», «довольно-таки», «слишком», «достаточно». The film is pretty boring. Фильм очень скучный. Или как здесь - It’s pretty patchy. Довольно-таки посредственно.
#топблог
#россиястранавозможностей
#Топблогер