А сегодня мы с вами поговорим о пяти примерах того, как экранизации литературных произведений полностью искажают задумку первоисточников. Это именно те случаи, когда писатели создают одно, а кинотворцы затем показывают на экране совсем другое. Хорошо это или плохо? А это вы уже сами решите.
Звездный десант (Starship Troopers), 1997
Научно-фантастический роман писателя Роберта Хайнлайна, опубликованный в 1959 году, имел довольно простую задачу — показать американское демократическое общество в не самом лучшем свете. Ну как показать... скорее объявить о том, что оно потерпело крах и было заменено на прекрасную военную диктатуру, возглавляющую социум, в котором гражданами считаются те, кто отслужил в армии, то есть отдал долг родине, своему народу. Хайнлайн поднял действительно очень интересную и дискуссионную тему, после чего от одних подвергся жесткой критике, а от других получил понимание и одобрение. Однако кто же мог подумать, что самого изощренного осуждения великому фантасту стоит ждать от своей же собственной истории, искаженной до неузнаваемости режиссером Полом Верховеном? По признанию голландского постановщика, пережившего в раннем детстве нацистскую оккупацию, он даже не дочитал роман до конца, так как посчитал книгу скучной и ужасной по своему смыслу. Вместо этого он снабдил свой фильм, якобы снятый по Хайнлайну, совершенно иной задачей — показать, насколько милитаристское общество смехотворно, карикатурно и кошмарно. В экранизации «Десанта» мы видим социум, очень похожий на фашистский, военных, одетых в форму, напоминающую ту, в которой ходили войска СС, и архитектуру в стиле Альберта Шпеера. То есть Верховен в очередной раз напомнил нам о том, что любая диктатура рано или поздно скатывается в фашизм, хотя Хайнлайн в своей книге рассказывал о том, что она вполне способна быть прекрасной. Кто из двух этих незаурядных людей прав, пусть каждый из вас решит сам.
Форрест Гамп (Forrest Gump), 1994
Великолепный фильм Роберта Земекиса с Томом Хэнксом в главной роли очень-очень сильно отличается от одноимённого романа Уинстона Грума 1986 года написания. Если кинолента — это чудесная и искренняя история о яркой жизни добродушного и бескорыстного человека, напоминающая сказку, то книга гораздо ближе к сатире. В ней главный герой вовсе не такой невинный и добрый. А еще у него нет слабоумия, но зато есть савантизм — книжный Форрест представляет собой отличного математика и, как следствие, превосходного игрока в шахматы. То есть никакой речи об умственной отсталости нет — напротив, мозг Гампа из романа напоминает компьютер. Однако есть и еще одно отличие — очень сильное — Форрест из книги почти всегда оказывается перед разбитым корытом. Большинство его начинаний заканчивается полным обломом, хотя в фильме, как вы помните, главному герою очень сильно везет во всем, кроме любви. Честно говоря, это тот случай, когда кино сделано лишь по мотивам романа, потому что книга «Форрест Гамп» вообще о другом.
Сияние (The Shining), 1980
Культовый хоррор Стэнли Кубрика совсем не понравился Стивену Кингу, по чьему роману был снят. Писатель был недоволен абсолютно всем. Ему не нравилось, что на главную роль пригласили безумно выглядящего Джека Николсона, а на роль его экранной супруги — Шелли Дюваль, которая казалась мастеру ужасов слишком плоской и истеричной. Он не понимал, почему в фильме не оказалось темы распада семьи и алкоголизма. Кроме того, Кинга бесил киношный Джек, который с самого начала не был хорошим парнем, хотя в книге он противоречивая личность, которая желает быть нормальным человеком, но постоянно срывается. В каком-то смысле в романе образ Джека был списан Кингом с самого себя — писатель тоже страдал от алкоголизма и причинял боль своим близким. И именно поэтому с самого начала экранный Джек совсем не вызывал у Кинга симпатии, так как был далек от характера писателя. Тем не менее, фильм хорошо показал себя в прокате, а позже стал культовым. Да и Кинг немного поутих. Хотя некоторые злопыхатели утверждают, что писатель просто вспомнил о том, что деньги не пахнут. Учитывая одну из сцен ленты, в которой нам показывают разбитый красный Volkswagen Käfer (тот, кто в теме, поймет), смирение Кинга выглядит немного «тряпично».
Русалочка (The Little Mermaid), 1989
Многие обожают диснеевскую версию истории девушки с рыбьим хвостом и считают ее потрясающим мультфильмом о силе любви. Но об этом ли писал Ганс Христиан Андерсен? Нет, его версия более глубокая и философская. В ней присутствует явный религиозный смысл, который вертится вокруг бессмертной человеческой души. Русалки, по мнению сказочника, живут 300 лет, однако после смерти превращаются в пену морскую. А люди, живущие гораздо меньше, умерев, возносятся на небеса. Любовь к принцу и стремление к бессмертию души в конечном итоге делают главную героиню достойной Царствия Божьего, хотя ни о какой женитьбе с принцем речи нет, так как тот полюбил другую. Но важно ли это? В конце произведения Андерсена русалка стоит перед выбором — убить принца, разбившего ей сердце, и вернуться к своей обычной подводной жизни или умереть и превратиться в пену морскую. Девушка не в силах лишить жизни любимого, даже несмотря на то, что тот покинул ее, и она выбирает смерть. Однако за чистоту помыслов русалка вознаграждается — получает то, о чем мечтала — бессмертную душу. Как у людей. В мультфильме главная героиня тоже имеет интерес к наземным жителям — «Дисней» сохранил этот мотив — однако ни о какой душе речи нет. Да и голливудский хэппи-энд уж сильно отличает мультяшную «Русалку» от первоисточника.
Военно-полевой госпиталь М.Э.Ш. (MASH), 1969
Многие из вас наверняка помнят прекрасный антивоенный сериал 1972-1983 годов, однако то, что снят он на основе фильма 1969 года, скорее всего многие забыли. А зря. Кинолента, получившая «Золотую пальмовую ветвь» Каннского кинофестиваля, является потрясающим примером сатирической черной комедии, критикующей милитаризм и авторитаризм и повествующей о том, что война на самом деле никому не мать родна. Но самое забавное тут то, что в основу всей этой истории легли патриотические мемуары военного хирурга Ричарда Хукера, рассказавшего в них о буднях полевого госпиталя во время Корейской войны. То есть чувак тупо писал об одном, а его истории бесцеремонно превратили в другое. Оказавшись в бешенстве от того, что «проклятые хиппи» извратили суть его романа, Хукер начал бить тревогу, однако антивоенные настроения общества на фоне вьетнамской компании были настолько сильны, что никто не обратил на его вопли внимание. Сейчас об этом мало кто вспоминает, из-за чего многие поклонники сериала, желая узнать побольше об объекте своего обожания, берут в руки одноименный роман, однако того прекрасного ощущения, которое возникает при просмотре кино- и телевизионной версии, не получают. Да, в романе вроде как есть юмор и интересные персонажи, однако это тот случай, когда экранизация в разы многограннее, а значит, лучше.
Вас может заинтересовать:
А у меня всё. Не забывайте, что ваши лайки и подписки напрямую влияют на развитие канала, так что большое и искреннее вам за них спасибо.
Подписывайтесь на мое сообщество на ВКонтакте.
С вами был ваш киноприятель Упитко. Пока.