Тетушка Тэ-Хвэ прибежала вечером в дом следователя Зедонга Сё. Она очень спешила сюда и немного запыхалась.
«Это правда?» - спросила она Зедонга, как только увидела.
«Добрый вечер, тетушка», - поздоровался Зедонг и поклонился. – «Что привело вас ко мне в такой поздний час?»
«Мне муж сказал, что ты жениться собрался», - сказала тетушка. – «И вот я пришла лично узнать, правда это, или нет»
«Правда. Скоро хозяйку приведу сюда», - улыбнулся Зедонг.
Тетушка Тэ-Хвэ села на софу и, достав платочек, осторожно вытерла лоб.
«Вот и славно», - выдохнула она. – «Давно пора. Сколько сватали-то. Оказывается, нужно было тебя самого оставить и сам найдешь себе жену»
Зедонг не стал ничего говорить. Он решил дать возможность выговорится тетушке.
«Все жал свою императрицу ждал. Сколько бы еще ждал? Непонятно», - сказала тетушка. – «Когда свататься пойдем? О свадьбе переговоры вести? Кровь-то у тебя кипит, но все нужно сделать по чести!»
«Когда император согласие на брак даст, тогда и будет все по чести», - сказал Зедонг.
«А вот и не нужно было связываться и верить сладким речам. Как бы мстить не начала. Женщина-то она властная», - сказала тетушка Тэ-Хвэ.
«А за что же Вдовствующей императрице мне мстить?» - спросил Зедонг.
«Да не за что. Ни в чем ты перед ней не виноват. Но её ведь грела мысль, что кто-то ждет. Вот и может, обидится, что не дождался. А поди, уже больше десяти годков прошло. И ты не молодеешь. А воз и нынче там»
Следователь удивленно поднял бровь, но ничего не сказал.
«Так что за счастливица? Кто смог затмить ЕЕ?» - спросила тетушка Тэ-Хвэ.
«Никто и никогда не затмит мою Роу», - сказал следователь.
Лицо тетушки вытянулось.
«И в дом придет она тоже. Завтра меня ждет император и он скажет, когда у нас будет свадьба», - сказал следователь.
Лицо тетушки помрачнело.
«Ох, зря», - сказала она. – «Зря ты это затеял. Никогда не будешь себе хозяином. Жена теперь будет главной в доме. Смеяться за спиной буду, а в лицо кланяться. Зря. Подумай, пока не поздно!»
«Тетушка. Решение свое я не изменю», - сказал следователь. – «Смиритесь»
«Смирись! Всю жизнь слышу это. Смирись! Молчи! Не женское дело!» - начал возмущаться тетушка. – «Ты жизнь свою сейчас сгубишь! А мне смирится? Нет! ТЫ что себе думаешь? Привезешь ее в дом и будете жить как все? Не будет этого! Она познала плоды власти. Ее окружение – это подхалимы и лизоблюды. Вас всегда будет окружать ненависть»
Зедонг был очень удивлен словами тетушки.
«Вот помяни мое слово. Первое время она будет довольна. А потом ей станет скучно в этом доме. И тогда твоя жизнь прекратиться в ад», - сказала тетушка. – «И ничего ты уже не сможешь сделать. Ночь у тебя впереди. Думай»
Тетушка встала и быстро ушла.
***
И-Ки-Лан открыла неспешно прогуливалась по саду. На губах у нее была улыбка. Служанка несла над ее головой зонтик.
«И что будет дальше?» - спросила Фанг.
«Ты о чем?» - спросила Нравственная Жена служанку.
«Что вы будете делать дальше?» - спросила Фанг. – «Как сделаете так, что бы он и сегодня вас позвал?»
«Глупенькая», - улыбнулась еще шире И-Ки-Лан. – «Я не буду навязываться. У императора большой гарем. Думаю, сегодня он выберет одну из своих многочисленных наложниц»
«Вам не обидно?» - удивилась Фанг.
«И почему я должна обижаться? Я знала, куда еду. И я не испытываю глубокой любви или привязанности, что бы испытывать неприятные чувства обиды или ревности»
«Вам разве не хочется полюбить императора?» - удивилась Фанг.
«Я его люблю. Он же правитель», - сказала Нравственная Жена. – «Я его уважаю. И этого достаточно для того, что бы моя жизнь была спокойной и равномерной»
«А разве можно так жить?» - спросила Фанг. – «Разве вы не мечтаете о такой же любви как у Вдовствующей императрицы и ее мужа-императора?»
И-Ки-Лан улыбнулась. Но в ее глазах промелькнула жалость.
«Та женщина, что останется в Запретном городе после императора тоже будет говорить о великой любви. И все будут ей верить», - сказала Нравственная Жена. – «То, что было тут, в этих красных стенах покрывается пылью тайны. И только то, что говориться воспринимается на веру. Никого не беспокоит то, как все на самом деле происходит. Слово - это самое сильное. Пока все молчат – ничего не происходит»
«Кто-то молчать точно не станет», - сказала Фанг, показывая на приближающуюся Талантливую Жену Янцзы.
«Это от нехватки ума и прозорливости», - заметила И-Ки-Лан. – «Удивительно, как принцесса выросла такой недалекой»
Фанг хихикнула.
Талантливая Жена Янцзы приблизилась к Нравственной Жене И-Ки-Лан. Жены склонились друг перед другом.
«Рада приветствовать вас», - сказала Талантливая Жена. – «Не ожидала увидеть вас в столь ранее утро в саду»
«Я люблю утренние прогулки», - ответила Нравственная Жена. – «Отчего же не прогуляется с самого утра»
«Верно», - сказала с натянутой улыбкой Янцзы. – «И все же, я думала… о, не важно. Что-то не видно Благодетельную Жену. Может, она приболела?»
«Это было бы печально», - сказала И-Ки-Лан. – «Но я полагаю, что она проводит время в занятиях. Много трудится. Но, можно будет с вами навестить ее перед обедом»
«Если вы пойдете вместе со мной», - улыбнулась Янцзы.
«Я вижу, что вы быстро нашли себе подруг». – Сказал И-Ки-Лан, имея ввиду Нуо, которая была рядом с Талантливой Женой. – «Полагаю, император будет рад, что вы так добры с теми, кто приглянулись ему»
«Я благосклонная к тем, кого любит император», - сказала Янцзы. – «Вам следует поступать так же»
«Говорят, что у вашего народа душа открыта и широка словно степь», - сказала Нравственная Жена. – «И вижу, это так. Я очень рада за вас. Но, я сама человек более скромный и закрытый. Мне сложно иногда заводить новые знакомства. Но я постараюсь брать с вам пример»
Янцзы улыбнулась.
«Что ж, не буду отвлекать вас от вашей одинокой прогулки», - сказала Янцзы.
Жены вновь раскланялись и отправились дальше.
«Змеюка монгольская», - сказала тихо Фанг.
«Уверенно, что кто-то рядом с Талантливой Женой сказал сейчас так же про меня», - сказала И-Ки-Лан. – «Следи за своим языком впредь. За такое тебя могут жизни лишить»
«Простите», - тихо сказала Фанг.
«Странная дружба», - сказала И-Ки-Лан. – «Постарайся узнать про наложницу Нуо»
«Так я уже», - сказала Фанг. – «Все ждала, когда вы спросите. Нуо эта не так проста. Ее лично пригласила Вдовствующая императрица. Отца ее устроила в свои мастерские, дом дала. При этом, это обычная девушка. И служит она именно Бэйфэн. А другие наложницы говорят, что она очень необщительная. Ни с кем не дружит. Только с Янцзы»
И-Ки-Лан просто кивнула.
«Что будете делать?» - спросила Фанг свою госпожу.
«Ждать», - ответила И-Ки-Лан. – «К этой Нуо не лезь. Очевидно, что эта дружба не с проста. Печально, что Янцзы не понимает этого. Очень глупая»
Фанг ничего не ответила. Она понимала, что что-то происходит. Но не понимала, что именно. И с расспросами старалась не лезть. Она знала, что госпожа ей все расскажет.
«Что за странные сборы начались?» - спросила И-Ки-Лан. – «Во дворце Вдовствующей императрицы что-то происходит»
«Возможно, князь крови Аю переезжает», - сказала Фанг. – «Так положено. Он не может больше жить тут»
«И все же, узнай», - сказала Нравственная Жена. – «Что-то точно происходит»
«Сложно узнать. Почти невозможно. Служанки Вдовствующей императрицы немые. Ничего от них не добиться», - пожаловалась Фанг.
«Найди другие пути, что бы узнать», - пожала плечами Жена. – «Немые… это очень интересно»
***
Вдовствующая императрица Бэйфэн положила записку на медную чашу и подожгла его. Смотря на пламя, она поморщилась.
«Что-то вас расстроило?» - спросила придворная дама Руомеи.
«Меня каждый день что-то расстраивает», - ответила Вдовствующая императрица Бэйфэн. – «Это не столь важно»
Вдовствующая императрица встала и покинула свой дворец. Она отправилась к сыну-императору.
Цилон уже ждал матушку в кабинете.
Жестом Бэйфэн приказала евнухам выйти.
«Сегодня нужно объявить, что я отхожу от дел, как Регент», - сказала императрица.
«Так быстро?» - спросил император.
«Пора», - кивнула императрица. – «У тебя свой гарем, пройдет время, и скоро появится сын. Твои жены и дети должны видеть перед собой императора, а не маменькиного сынка. Пора тебе начинать свой путь»
Император, который ждал этого момента с трепетом, сейчас не знал, радоваться ли ему.
«Я отойду от дел, как регент. Более того, я ненадолго покину Запретный город», - сказала императрица. – «Я заслужила отдых. И так будет правильно»
Император немного испугался.
Роу подошла к своему сыну и посмотрела на него.
«У меня достойный сын. Император. Ты должен делать шаги сам. Ошибаться сам. Достигать успехов сам», - сказала она. – «Это твоя жизнь. И я больше ей не руковожу. Но ты всегда можешь обратиться ко мне с советом. Я, как мать, помогу тебе»
«Что будет с вами?» - спросил император.
«Я уже давно большая девочка», - сказала императрица. – «Нужно решить много вопросов до начала собрания. Подготовить все. Нет времени на разговоры»
Императрица села за стол и начала что-то писать. Сын смотрел на свою матушку и не верил, что все это происходит на самом деле.
Продолжение... Начало
Цикл книг "Золотой Журавль":
Книга 1. Золотой журавль: содержание по главам, дополнительные главы
Книга 2. Танец Журавля: содержание по главам
Книга 3. "Полет Журавля"