Начнем с этимологии. Слово платок-паше с ударением на последний слог происходит от французского mouchoir de poche. В переводе - "карманный платок". Неотъемлемая часть европейского мужского костюма начала девятнадцатого века. Происхождение лишь подчеркивает разницу с носовым платком. Как гласит ирландская пословица: Always carry a pocket square to show, and a handkerchief to blow. В примерном переводе: "Всегда носите один платок напоказ, и второй платок, чтобы сморкаться". Наличие торчащего из кармана стильного аксессуара уже тогда подчеркивало социальный статус владельца. С намеком, что для иных целей у него есть другой, побольше. Первоначальное назначение платка-паше относится к распространившейся привычке нюхать табак. Употребление нюхательного табака стало своего рода культом. Например табакерки состоятельные люди заказывали в зависимости от сезона и текущих модных трендов. Поветрие не обошло и женских особ высшего света. Курение табака считалось вредным удовольствием для мужчин,