Как известно читателям канала, татарский мне не родной, я только его всю жизнь изучаю, однако достаточно погружен, чтобы случались такие обстоятельства, когда мой мозг создавал несуществующие слова )))
Хушыгыч
Как-то раз имел в виду распылитель-освежитель в туалете. Он, скорее всего, или сиптергеч, а вот в казахском (а на распылителях всегда есть надпись на казахском) он, точнее ароматизатор в кондитерских продуктах, "хуш ислендіргіш" (в татарском это было бы хуш исләндергеч с парадоксальным смыслом "делающий предметы приятно протухшими"). Ну и язык заплелся и создал слово "хушыгыч". Это нечто, что заставит вас попрощаться, сказать "хушыгыз". Распылите это для того, чтобы гости скорее ушли.
Булачам
Это слово пришло во сне. Я был в длительном путешествии, и мне приснилось, что гуляя по финскому городу ко мне пристал пьяный аспирант татафака. Он кричал фразу "мин татарча сөйләшәм, киләчәген булачам". Слова "булачам" нет, но я понимал его как "булдырам", а точнее "создаю нечто в будущем". Кстати, во сне после этого истошного крика я от страха ему врезал ))) Кстати, вам снились ли несуществующие грамматические формы хотя бы для неродного языка?
Җөһәңү
Этим словом я называю тот способ набора текста на татарском, когда пишущий не игнорирует дополнительные буквы татарского языка, заменяя их русскими. Например, "җөһәңеп языгыз". Увы, большиство татар набирает в повседневной жизни текст сообщений җөһәңмичә :(