В русском, как мы знаем, возможны оба варианта. Но когда дело касается английского, тут все немного иначе.
Если вы можете говорить/выражаться на английском, то, "I speak English" - единственный правильный вариант.
Когда вы говорите "I know English", это звучит так, будто вы рассматриваете английский как теоретический предмет. Так обычно не говорят о живом языке, таком как английский, но когда речь идет о языках, которые уже не употребляются, вполне можно говорить "know":
She knows Ancient Greek very well. - Она хорошо знает древнегреческий.
Древнегреческий - это язык, который люди изучают ради знания языка (например, чтобы в оригинале читать "Новый Завет"). Но на нем уже никто не говорит.
Когда вы говорите конкретно об элементарном знании английского языка, можно использовать глагол know:
Do you know any English? - Ты знаешь английский?
No, I know very little English. - Нет, я знаю английский совсем немного.
Но если вы говорите о любой другой ситуации, например, когда понимаете язык, но не говорите на нем, лучше описать ситуацию полностью, т. е. "I understand English but I can't speak it". (Я понимаю английский, но не могу на нем говорить).
Подписывайтесь на канал, если статья была полезна. Лайки и комментарии также очень-очень приветствуются :)