Найти тему
English Bird

Можно ли говорить “I know English” вместо “I speak English”?

В русском, как мы знаем, возможны оба варианта. Но когда дело касается английского, тут все немного иначе.

Если вы можете говорить/выражаться на английском, то, "I speak English" - единственный правильный вариант.

Когда вы говорите "I know English", это звучит так, будто вы рассматриваете английский как теоретический предмет. Так обычно не говорят о живом языке, таком как английский, но когда речь идет о языках, которые уже не употребляются, вполне можно говорить "know":

She knows Ancient Greek very well. - Она хорошо знает древнегреческий.

Древнегреческий - это язык, который люди изучают ради знания языка (например, чтобы в оригинале читать "Новый Завет"). Но на нем уже никто не говорит.

Когда вы говорите конкретно об элементарном знании английского языка, можно использовать глагол know:

Do you know any English? - Ты знаешь английский?

No, I know very little English. - Нет, я знаю английский совсем немного.

Но если вы говорите о любой другой ситуации, например, когда понимаете язык, но не говорите на нем, лучше описать ситуацию полностью, т. е. "I understand English but I can't speak it". (Я понимаю английский, но не могу на нем говорить).

Подписывайтесь на канал, если статья была полезна. Лайки и комментарии также очень-очень приветствуются :)