Впервые встречаю арт-стрит на основе казанско-татарского фольклора. Надеюсь вам тоже будет интересно посмотреть это с моим переводом и комментариями.
Снимки располагаются в том же порядке, как я и снимал, так что вы тоже пройдетесь со мной вдоль забора.
Многие татарские народные сказки обрели новые краски в пересказе Габдуллы Тукая. Здесь два персонажа, являющиеся главными в двух разных его сказках. Слева Су Анасы (Мать Воды), справа - Шурале (наверное Леший, в ближайшей аналогии). Теперь к сюжету.
Шурале основной участник сюжета, участие Су Анасы косвенное.
- Забор не придержите? - спрашивает Су Анасы.
- Нет уж, в прошлом году одному помог уже. - отвечает Шурале.
Здесь надо вкратце пояснить суть сказки про Шурале. Молодой парень пошел в лес по дрова и встретил Шурале. Тот собирался поступить с ним также, как и со всеми своими жертвами: защекотать до смерти. Парень попросил Шурале до того подсобить ему, а именно сунуть пальцы вместо клина, пока он будет перерасклинивать бревна. Шурале сунул, парень вынул клин, да так и оставил его с заклиненными пальцами. "Как звать-то хоть тебя?" - спросил Шурале вслед уходящему парню. "Былтыр" - отвечает парень. В дословном переводе "былтыр" - "в прошлом году". В диалоге с Су Анасы Шурале отвечает: "В прошлом году одному помог уже".
Так же сюжет имеет отношение к сегодняшней ситуации. Су Анасы просит помочь в установке забора. А изображение находится на заборе вокруг стройплощадки.
Про катящуюся трехликую голову ничего не знал. Но когда публиковал материал в ЖЖ подсказали в комментариях, что это Кисекбаш (Отрезанная голова). Произведение, в общем-то, не татарское, а скорее турецкое.
Козел, а на первом снимке они совместно с Бараном, из татарской народной сказки "Козел и Баран". Тукай, вроде бы, ее не пересказывал, но мне в детстве ее рассказывала моя бабушка. К ним еще вернемся.
Здесь уже главный герой Су Анасы, а Шурале просто говорит: ... ах, да, здесь же переводить не надо.
Для пояснения лишь добавлю, что Су Анасы заманивала людей в воду, расчесывая свои прекрасные волосы золотым гребнем.
Собака и кошка. Не припомню их в народных сказках (Но тоже подсказали, что фигурируют где-то у Тукая). Но они получились такие татарские-татарские. Здесь кошка в гостях, собака чисто по-татарски угощает чаем.
- Это крафтовый чай
- Как это?
- Со зверобоем.
Зверобой - любимая трава казанских татар. К тому же полезная.
Снова Кисекбаш. Надо бы почитать произведение.
- Ты кем работаешь? - спрашивает Козел.
- Я - конфликтолог. - отвечает Баран.
В сказке они действительно прекрасные психологи. Обвели вокруг пальца и напугали и семерых волков и медведя. Найдите, почитайте, есть в сети в русском переводе. Некоторых мелочей переводом не передашь, но суть поймете. Козел и баран, татарская сказка, так и называется.
И опять мудрый Кисекбаш.
Шурале. Ну вы поняли.
Здесь, видимо, уже Козел с Бараном пытаются перехитрить друг друга.
Просто тема, над которой я еще сам в детстве прикалывался.
- Как будет по-татарски "гав-гав"?
- "Хау-хау".
Так на самом деле в Татарстане озвучивают собак. И самым маленьким детям собак называют Хаухау.
Ну и вернемся к первому снимку, к нашим доблестным Козлу и Барану. Очень любил, кстати, эту сказку, когда бабушка рассказывала.
- Если ты будешь батыром Сабантуя (победителем состязания борцов), что в подарок дадут? - спрашивает Козел.
- Не знаю, наверное связанного батыра. - отвечает Баран.
Батыру Сабантуя вручают барана.
Вот такой уголок неожиданно обнаружил в Набережных Челнах.
Опубликовано ранее в моем ЖЖ.
Еще про Татарстан на моем канале:
Почему не квакают лягушки в озере у Раифского монастыря?
Елабуга. Три версии о возникновении названия города
Как сейчас выглядит район, куда выселяли татарскую знать после взятия Казани
Самый красивый домик в Свияжске. Был удивлен, когда узнал, что внутри
Мечети в соседстве с церквями, мавзолеи и другие постройки Великого Булгара