Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
АнглОМанкА

Советские учебники ныне в моде. А вы бы взяли такой для изучения английского?

Мой школьный учебник был советским. Начиналось изучение иностранного языка с 5 класса. Я попала в тот странный период, когда классов по факту было 10, училась десять лет. А по названиям - 11. Мы прыгнули через класс, у нас не было четвертого, из третьего сразу в пятый. Началка была из трех классов. А средняя началась с пятого.

Мой школьный учебник был советским. Начиналось изучение иностранного языка с 5 класса. Я попала в тот странный период, когда классов по факту было 10, училась десять лет. А по названиям - 11. Мы прыгнули через класс, у нас не было четвертого, из третьего сразу в пятый. Началка была из трех классов. А средняя началась с пятого.

И вот, в этом самом пятом классе мы впервые взяли в руки учебник английского языка. Класс разделили на две части (немцы и англичане). Сначала нас еще потомили, повозили на совхозные поля урожай пособирать, а потом наконец-то посадили за парты.

Я помнила этот учебник очень долго. Так мне сразу понравилось! Задалась целью его найти и нашла. Вот, думаю, своих детей буду непременно учить именно по нему, такой он толковый, так в нем все хорошо.

Нашла.

Полистала, подумала и поняла, что нет, я его в качестве основы брать не буду. Разве что как дополнение, отдельные моменты.

Если, вы меня извините, в современных изданиях учебников, возьмем для примера учебник И.Н. Верещагиной для школ с углублённым изучением английского языка, дается грамматика на уровне "так говорили лет 30-40 назад", какие претензии могут быть к советским учебным пособиям?

Причем учебник Верещагиной один из моих любимых. Он очень неплох. А вот почему-то shall в нем идет за правило, будто так и говорят в настоящее время в повседневности, а не в устаревших образцах речи, литературе, да в юридической практике.

Язык - явление очень живое, меняющееся. Хотелось бы нам того или нет, но, если мы будем изучать его в том виде, в котором он существовал десятки лет назад, конечно, у нас есть шансы на нем заговорить, быть понятыми.

Но это то же самое, как если наша молодежь вдруг заговорит, как привыкли общаться наши бабушки и дедушки. Начитанная, культурная молодежь, как начитанные, культурные бабушки и дедушки.

Кто-то скажет, что это было бы прекрасно! Предположу, что это скажут как раз таки бабушки и дедушки)

Мир меняется, никуда не денешься. Языки меняются и по лексическому составу, и грамматически тоже. Текущие учебники и так отстают от этого процесса. А уж если брать архаику, то и вовсе получится изучение древнего мира взамен изучения современного языка.

Очень интересно ваше мнение по данному вопросу. Жмите пальчик и не поленитесь оставить комментарий!)

Don't learn English, live in English!