Приветствую на моем канале, где я честно рассказываю о самом интересном, происходящем в области литературы.
В этом году, как и всегда, прошла акция "Тотальный диктант". И на сей раз текст для него написал Дмитрий Глуховский. И не просто текст! А целый рассказ, по которому сняли короткометражку и показали перед началом диктанта.
А люди - все равно недовольны. В соцсетях "Тотального диктанта" пишут сердитые комментарии, мол, господа организаторы, вы пробили дно. Некоторые, правда, защищают текст Глуховского, но недовольных больше.
Я по этому поводу тоже имею, что сказать, благо, что участвовала в Диктантах постоянно, а еще четырежды выступала диктующим. Организаторы называют диктующих "диктаторами", но это слово всех очень злит. Поэтому я не буду его употреблять.
Что не так с текстом
Во-первых, депрессивная тема. Представьте: теплый денек, люди пришли на праздник, настроение хорошее. А им диктуют про женщину, сидящую в очереди к онкологу. Перед глазами у женщины промелькнула вся жизнь, "а вспомнить ей нечего".
У меня на площадке писали текст две восьмидесятилетние бабули. Они очень сердились. Говорят: мы сюда шли, как на праздник, с хорошим настроением, а нас отпускают с мыслями о смерти и онкологии.
Во-вторых, по стилистической составляющей текст не выдающийся. Глуховский старается себя позиционировать, как писателя-стилиста, активно пользующегося ресурсами устной речи и умеющего ее передавать.
Но на самом деле передать устную речь у Глуховского не получается и со стилем совсем никак. Вернее, потуги видны, а выхлоп нулевой.
В этом диктанте Глуховский решил бросить вызов Толстому и накатал предложениями по десять строк. Получилось, что каждый абзац состоит из одного предложения. Сомнительное решение, а уж для диктанта - особенно.
В свои длинные-предлинные предложения он внедрил якобы естественную речь, нашпигованную словами-паразитами. Получилось, что смысла некоторых фраз вообще невозможно разобрать:
Что такое "люди все вот это вот"?
А "пьяный добрый Лева и Даня, плавающий в пузыре подвенечного платья"? Как будто Лева и Даня - змей горыныч о двух головах: пьяный и добрый и плавающий в пузыре.
А на моей площадке 14 писцов затеяли спор, что означает фраза:
"Родила Даню, вот он, маленький, родила Вику, вот она в коляске, родила Сашу. Или это ее так помню, а не Вику? Желтенький комбинезончик у кого был?"
Ни я, ни пишущие не поняли смысла предложения "Или это ее так помню, а не Вику"?
Здесь получается такая нелепость: если читающий поставит логическое ударение на "ее", то, вроде бы, все понятно. А если поставит на любое другое слово - то совсем даже непонятно. Но кто бы подсказал, куда ставить ударение. Из текста это не следует.
Был бы Глуховский стилистом, написал бы так, например:
Родила Даню, вот он, маленький, родила Вику, вот она в коляске, родила Сашу. Стоп. Или это Саша в коляске, а не Вика? Жетенький комбинезончик у кого был?"
И отдельная песня про авторские метафоры и фильм
К счастью, авторских метафор в тексте не так уж много, но когда они встречались - то вызывали то вздох, то смех. Например, дети сильно смеялись над бедным Даней, который "плавал в пузыре подвенечного платья". В соседнем учреждении, где писали текст по другому отрывку - гоготали от фразы "размякшее от жары Балтийское море". А меня в свою очередь ввергло в изумление фраза "несколько стоп-кадров, пропечатанные на глазной сетчатке".
Перед диктантом показывали короткометражку по этому рассказу.
В короткометражке рассказывалось о трех поколениях женщин, обещавших придумать лекарство от смерти. Несмотря на то, что одной из героинь это удалось (пусть даже в 2041 году), фильм получился все равно мрачным и нелепым.
Деревянко бросает дочь на берегу и идет топиться. Невеста неожиданно замечает, что у нее живот, а ей к гостям выходить. Начинает рефлексировать в туалете. В общем, попытка надавить коленом на слезные железы.
- Надеюсь вам понравился фильм! - бодро спросила директор библиотеки, глядя в текст инструкции, присланной из штаба "Тотального диктанта.
- Нет! - закричали хором писцы.
Посмотреть трейлер можете сами вот здесь.
Бывало и получше
В последнее время организаторов "Тотального диктанта" сильно подводит вкус. Помню, несколько лет назад в качестве отрывка они предложили кусочек из сочинения Гузели Яхиной, где было про язык, похожий на непроваренную клецку. За громоздкость и нелепость этот текст в народе так и прозвали "непроваренной клецкой".
Думаю, что если и дальше организаторы будут руководствоваться соображениями пиара, продвигая при помощи диктанта сочинения нужных и раскручиваемых авторов, то вскоре дело дойдет до того, что мы будем писать под диктовку отрывок из сочинения Олега Роя.
А вообще, на мой взгляд, самым лучшим текстом за всю историю "Диктанта" был текст Леонида Юзефовича про Улан-Удэ.
Правда, как рассказывали организаторы акции, в ходе проверки в тексте Леонида Абрамовича обнаружилось много "ослышек". Вместо "на невысоком пьедестале" люди писали "на невысокой пидуздалии", вместо " исполина из Руслана и Людмилы"кому-то послышалось "из павлина, из Роснано". Еще там была "дочь простого внедорожника". Но все же эти пидуздалии - это претензии не к тексту, а к диктующим.