Найти тему
Gnomyik

Возвращение (гл. 99 "Тень Журавля")

Сестра Сонг разбудила Дандан. Девушка быстро оделась и подвязала пояс веревкой. Она уже привыкла к жизни в монастыре. Но, когда похолодало жить стало намного сложнее. Дандан постоянно мерзла. Она не представляла раньше, что значит замерзать. Ее губы обветрились и потрескались, ногти стали хрупкими и ломались. Пальцы и руки словно высохли.

Дандан ждала сегодня Ноу. Она должна была принести мазь для губ. Но, мазь ей дала сестра Сонг, чем очень удивила девушку.

«А что случилось с Нуо?» - спросила Дандан, которая в монастыре носила имя Ксин.

«Уехала с отцом», - сказала Сонг. – «Почему?»

«Даже представить себе не могу, как эта нахалка посмела не отчитаться перед нами!» - сказала Сонг. – «Вставай! Скоро на шахты идти!»

Дандан очень расстроилась. Она не хотела идти туда. В шахтах был адский холод, а сама гора продувалась всеми возможными ветрами.

Придя в очередной день на шахту, она поняла, что больше не выдержит этого. Она поняла, что больше не может. Она поняла, что лучше бросится с обрыва в неизвестность и погибнуть, чем прожить так еще один день.

Но Небо словно сжалилось над ней. И спасло.

Дандан увидела какое-то движение, а после поняла, что к шахте идут богатые люди. И она узнала их. Пусть они были ещё далеко от нее, пусть ветер поднимал снег и скрывал их. Но она узнала из.

Бросив корзину с камнями на землю она побежала навстречу своим родителями. Она бежала и молилась, что о том, что бы это были действительно они, а не мираж. Уже плача в объятьях мамы она не могла поверить, что это они.

Мать же смотрела на дочь с ужасом. Дандан очень исхудала, была похожа на скелет в одежде. Отец же просто кипел от гнева. Как же нужно было обращаться с девушкой, что бы довести ее до такого состояния?

Скоро Дандан сидела в экипаже, укрытая меховыми накидками и жевала рисовые пирожки. Мать поражалась, с какой жадностью ест дочь. И, когда из монастыря забрали вещи Дандан, экипаж двинулся в путь.

Дандан, поев и отогревшись, уснула.

Но сон ее был тревожным.

Ей снилось, что вот она видит своих родителей. Подбегает, а это не они, а какие-то неясные тени, которые навешивают на нее корзины с камнями и пугают. Она хочет бежать прочь, но под весом камней не может сдвинуться с места. Но все равно, пытается уйти. Она дергается в сторону и, теряя равновесие, падает в пропасть.

Дандан проснулась. Все ее тело трясло от ужаса. Она не сразу поняла, что находится в своей комнате, так как было темно. Только немного отдышавшись, она поняла, что дома.

Дандан села на кровати. Хотелось бы, что бы все это, монастырь, шахта, были просто страшным сном. Но, облизнув пересохшие губы, она поняла, что все же она там была.

Дандан осторожно вышла из комнаты и выглянула в коридор.

Это была не ночь, а раннее утро. Часть слуг уже встали, и трудилось по дому. Слуги, увидев юную хозяйку, разбудили ее маму и отца.

Они вновь долго обнимались.

«Ты несколько дней не вставала, бредила», - сказала ей матушка вытирая слезы. – «Ох, измучили они тебя, моя крошечка!»

«Мама, как вы меня забрали?» - спросила хриплым голосом Дандан. – «Императрица же разозлиться»

«Она и разрешила тебя забрать. Прислала своего евнуха, что бы забирали тебя», - сказал отец. – «Мы тут же и отправились. И правильно сделали. В этом монастыре тебя бы со свету сжили»

Отец очень злился, но был рад, что Дандан вернулась.

Когда днем пришел евнух из Запретного города, то все очень удивились. Оказывается Дандан приглашали на отбор в гарем императора.

Дандан очень обрадовалась. А вот ее родители нет.

«Он мне письмо написал!» - объясняла свою радость Дандан.

«Не дадут тебе жизни там, доченька», - сказала матушка. – «Сама подумай. Императрица все сделает, что бы тебя к сыну не подпустить. Отбор ты не пройдешь»

«Мама, но ведь император…», - пыталась сказать Дандан.

«Ничего не решает», - твердо сказал отец. – «Имена его жен уже известны. Даже если тебя и выберут, то будешь наложницей низкого ранга»

«Вдовствующая императрица тоже была наложницей низкого ранга», - обиженно сказала Дандан.

«Да, но и женами были не иностранные принцессы. А этих принцесс не сдвинет с места ничто. Никогда тебе не стать его женой», - сказал отец. А после заговорил ласковым голосом. – «Дочка, разве для того ты родилась, что бы другим прислуживать? Если тебя отберут, то ты больше не вернешься домой никогда. И мы не сможем тебя защитить. Зачем тебе это нужно?»

Дандан опустила голову. Ее родители были правы. Теперь все было по-другому. Она расплакалась.

«Жизнь такая несправедливая!» - плакала она. А потом закашлялась.

Когда Дандан уснула, то матушка ее спросила:

«Как мы объясним ее отсутствие? За это покарают всю семью»

«Мы предупредим, что ее здоровье подорвано. Если скажут прийти на отбор, то пойдет и они убедятся сами. Лекарь Мингли любят, когда ему золото в карман сыплют. Проблем не должно возникнуть», - сказал мужчина.

Женщина кивнула.

***

В это время Нуо обживалась на новом месте. Ее отца взяли на работу в мастерскую по работе по камню в клане Тан. Им дали небольшой домик. Маленький, но теплый и добротный.

Нуо приводила себя в порядок. На это были выделены средства. Совсем скоро она переступит порог Запретного города. И станет наложницей императора.

На второй день Нуо увидела девушек из клана Тан и отметила для себя, что она намного красивее их. Выходя на улицу, она рассматривала столичных девушек и убеждалась в том, что она красавица.

Но, ее отец настаивал, что одной красоты мало.

«Вот посмотрит на тебя император. А дальше что? Рот откроешь и разочаруется в тебе», - сказал он. – «Читай то, что дала императрица. И мне рассказывать. С тобой умнеть буду»

Нуо поняла, что отец прав и старательно читала.

За несколько дней до начала новогодних праздников, Нуо, как обычно принесла отцу обед в мастерскую. В этот день в мастерскую пришел Данг по рабочим вопросом. И он глаз не мог отвести от тонкого стана Нуо.

Девушка засмущалась под его взглядом и поспешила уйти.

В этот день Данг вернулся домой сам не свой. Что не осталось незамеченной Ланфен. Муж был неразговорчив и задумчивы. Когда он ушел в рабочий кабинет, Чунтао, молча наблюдавшая за мужем сказала:

«Он нашел другую»

Ланфен просто содрогнулась от ее слов. Так уверенно сказала Чунтао эти слова.

«С чего ты взяла?» - спросила Ланфен девушку.

«С того, что я знаю этот его взгляд», - сказала Чунтао. – «Раньше он так на меня смотрел. Теперь думает о ком-то и вновь этот взгляд. И холод, которым он нас обдал… разве ты не почувствовала это?»

Ланфен испугалась не на шутку.

«Надеюсь, ты ошибаешься», - сказала она тихо. – «Надо мужа вернуть в семью. Иди сегодня к нему и будь ласкова. А если и есть эта другая, то я узнаю кто и приму меры»

Чунтао с удивлением смотрела на Ланфен.

«Я защищаю нашу семью», - сказала она. – «Ты хочешь, что бы он сейчас сюда привел третью жену?»

«Нет», - сказала Чунтао и отправилась к мужу.

Сама же Нуо и забыла давно про Данга и его взгляды.

Продолжение... Начало