Впервые за всю историю рубрики #библиотека_docland знакомлю вас с художественной литературой.
Думаю, есть очень большая вероятность того, что большинство моих подписчиков не знакомы ни с этим автором, ни с его произведениями. Да и я сам совсем недавно узнал об их существовании. Тем не менее, после прочтения “Праха Анджелы” мне хочется рассказывать о нём всем подряд. Очень незаслуженно эта книга не стала популярной у нас в стране, поэтому считаю своим долгом познакомить вас с ней.
Свою первую книгу (это и есть “Прах Анджелы”) Маккорт выпустил, когда ему было 66 лет. Она стала невероятно популярна на Западе и получила Пулитцеровскую премию (в разные годы ею были удостоены Кормак Маккарти, Донна Тартт, Тони Моррисон, Вьет Тан Нгуен, Джеффри Евгенидис, Майкл Каннингем — всё это авторы супер-бестселлеров, настоящие звёзды мировой литературы). В Россию, как обычно, многие хорошие книги приходят спустя годы. Так случилось и с Маккортом — его перевели на русский язык, издали два раза скромными тиражами, без промо-кампаний и без обзоров у крупных книжных блогеров. Более того, по инсайдерской информации, переводить оставшиеся три романа Маккорта издатели не планируют ввиду слабой популярности первой книги.
О чём же эта книга и почему я решил, что рассказ о ней уместен в блоге про медицину? Объясняю. В “Прахе Анджелы” Маккорт рассказывает о своём детстве (примерно с трёх лет и до девятнадцати), которое пришлось на годы Великой депрессии, когда они жили в Америке, и годы Второй мировой войны, когда они жили в родной Ирландии. И несмотря на тяжелейшие условия их существования, в первую очередь, это рассказ о невероятной воле к жизни. Аннотация к русскому изданию почему-то обещает нам только “настоящий ад”, “воровство и пьянство в трущобах” и “нечеловеческие усилия”, но это как раз тот случай, когда читать аннотацию нельзя.
Семья Маккортов переехала из Ирландии в США в надежде заработать денег. Там у них стали рождаться дети, а работы не появлялось. Живя впроголодь, они разочаровываются в Америке и решают вернуться в родную Ирландию, “дома и стены помогут”. Отец семейства — ярый защитник Ирландии и всего ирландского; напиваясь, он горланит патриотические песни в пабах, а своих детей наставляет, что они “должны быть готовыми умереть за Ирландию”. В итоге отец пропивает даже те деньги, которые ему удаётся заработать, а скромного пособия им катастрофически не хватает. Собственного жилья нет, их родственники не особо рады свалившемуся на них семейству из Америки, помощи ждать неоткуда. Вдобавок ко всему, условия жизни в 1930-х годах в Ирландии были тоже далеки от идеальных. Антисанитария, крысы и блохи, туалет только один на всю улицу, а ещё невероятное количество болезней и довольно слабая медицина. И здесь мы приходим к тому самому месту, в котором я расскажу, почему вам стоит прочитать эту книгу, если вы интересуетесь здоровьем и медициной.
В городе царит туберкулёз лёгких (чахотка), дети мрут от голода и инфекционных болезней (будьте готовы — пара-тройка детских смертей описаны довольно ярко), мать семейства то болеет, то беременна, Фрэнк еле спасается от брюшного тифа. Страшно представить, что всё это происходило буквально 70 лет назад в стране даже не третьего мира. Это очень наглядный и очень грустный пример того, что происходит с людьми, когда наука ещё не дошла до нужных прививок, лекарств и средств профилактики. Это очень внятный способ осознать, какие блага доступны нам сейчас и на какую помощь мы можем сейчас рассчитывать. За эти 70 лет медицина совершила огромное количество прорывов, благодаря которым даже самые бедные слои за всю жизнь не встретят такое количество разных заболеваний. А даже если встретят, есть надежда на выздоровление. Эту книгу стоит прочитать хотя бы ради того, чтобы по-другому посмотреть на то, что мы сейчас имеем и в каком обществе живём. Пусть это будет цинично, но благодаря таким рассказам мы станем больше ценить то, что нам сейчас доступно. Это очень хороший терапевтический эффект от книги.
А сейчас покончим с грустным. Я расскажу вам о второй стороне этой книги, которая скрыта от потенциального читателя российской аннотацией. Весь прикол в том, что это дико смешная книга. Да-да, пусть это вас не удивляет после прочитанного выше.
Я не помню, когда в последний раз мне приходилось смеяться в голос от художественной литературы. Какие-то моменты я перечитывал несколько раз и читал вслух друзьям и близким. Это невероятно жизнеутверждающий юмор сильного человека, понимающего цену жизни. Не люблю словосочетание “утешительное чтение”, но в данном случае лучше не скажешь. Причём это не смех сквозь слёзы, нет. Это юмор тонких формулировок, острого ума и неожиданных ситуаций. И именно в этом месте мне хочется похвалить переводчика — я не знаю, насколько перевод точен (я не сравнивал с оригиналом), но текст очень легко читается и круто передаёт настроение книги. А некоторые клёвые фразы хотелось запомнить и ввернуть при удобном случае.
В общем, настоятельно рекомендую всем купить себе эту книжку (она продаётся сейчас только в мягком издании по цене около 250 рублей) и прочитать. Это настоящее наслаждение для любого читателя, это американские горки настроения, синусоида от душераздирающего трагизма к дикому хохоту, роман взросления и воспитания, книга о сильных людях в непростых условиях.
Тем, кто свободно читает на английском языке, я сильно завидую, ведь у них есть возможность дочитать остальные тома этой истории, либо прослушать их в аудиоверсии, озвученной самим автором (Маккорт умер в 2009 году, но аудиокниги в его исполнении сохранились!). Знающие люди утверждают, что это вообще самый крутой способ получить максимум наслаждения от этой книги.
И в завершении моего текста хочется выразить благодарность создателю телеграм-канала “Мистер Дарси и бал” Катю Баеву за то, что она так заразительно рассказывала об этой книге в чате своего канала, что мы все ринулись её читать. Спасибо! Надеюсь, мой отзыв тоже на кого-нибудь подействует таким же образом.