К концу "холодной войны" русско-американские браки распространились уже на все слои общества. Самым знаменитым стал как раз этот трансатлантический союз. Никогда ранее не было союза между двумя столь известными людьми.
Сагдеев был тогда директором советского Института космических исследований, членом Съезда народных депутатов. Сьюзан руководила консалтинговой фирмой, обслуживающей американские компании, которые работали на Российском рынке, и была директором Эйзенхауэрского Института международных отношений.
Они познакомились в 1987 г. в Чатокуа на конференции по проблемам советско-американских отношений. Сначала Сьюзан он показался "взъерошенным, профессорского вида мужчиной" с непослушной каштаново-рыжей шевелюрой, в толстых очках и с ясными голубыми глазами, такими маленькими, что высокая, крупная американка в превосходно сшитых костюмах громоздилась над ним.
Сьюзан взялась помочь Сагдееву с английским переводом мемуаров–они стали часто видеться. Казалось, что 38-летняя американка, прихожанка епископальной церкви, и 57-летний советский татарин, правда не посещающий мечеть мусульманин, были совершенно разными людьми.
За плечами Сьюзан было 2 неудачных замужества и 3 дочерей. Она определённо не стремилась замуж. У уже не жившего с женой Сагдеева было 2-е взрослых детей и несколько внуков. Оба испытывали сильное чувство долга по отношению и к своим правительствам и к семьям, прекрасно осознавая, каким шоком для обоих лагерей может стать брак между 2-мя столь общественными деятелями. В книге "Прорыв к свободе: Воспоминания о любви и революции", посвящённой их роману, Сьюзан писала: "Мы были весьма заметными людьми в 2-х государствах, истративших триллионы долларов на оборону друг от друга. К тому же Сагдеев являлся крупным чиновником очень важного правительственного сектора".
Сагдеев был ещё официально женат. Сьюзан не хотела жить в Москве в качестве жены советского чиновника. Как с иронией заметила Сьюзан, она сама некогда работала гидом в "Фонде Свободы"
Велли-Фордж и читала посетителям лекции о "драгоценных для американцев свободах, которым повсюду в мире грозит опасность со стороны советского коммунизма".
Не было и никакой уверенности, что советские власти дадут благословение на их союз. Хотя бы из-за доступа Сагдеева к секретной информации и разрешении ему свободно ездить из страны в страну. Да и сам Роальд, не смотря на своё несогласие с некоторыми аспектами советской политики, был искренним патриотом и никогда не стал бы перебежчиком.
По мере развития романа сердцем Сьюзан разрывалось между её чувствами и страхом, что их любовь обречена.
Дилемма состояла в том, что в моем сердце жил Сагдеев, а голова требовала немедленно отказаться от него.
С самого начала ее привлекла его неординарность. Она была околдована после 1-го их разговора на конференции их яркий беседой.
У меня голова шла кругом. Хотя отношения между Америкой и Советским Союзом за последний год значительно улучшились, общение обычно было довольно натянутым и по-прежнему в пределах обоюдно признаваемой зоны безопасности. В поведении Сагдеева было нечто такое, что совершенно выбивало меня из колеи. Его открытость и юмор противоречили всем моим представлениям о социальном поведении советских людей.
Подобно многим американцам, влюблявшимся в русских, её охватило столь сильное чувство ещё потому, что их отношениям, казалось, суждено вскоре прерваться. "Всё увеличивающаяся глубина его признаний создавала у меня впечатление, что он осознавал преходящую природу нашей дружбы и старался как можно сильнее напитаться ею– прежде чем ей придет конец".
Но по мере того, как они продолжали встречаться на конференциях в разных странах мира, Сьюзан всё больше влекли "его доброта, ум, мягкость и более всего–наше взаимное доверие. Если жизнь может оказаться непредсказуемо короткой, то не придется ли жалеть о тех потерях, с которыми сопряжен отказ что-то сделать–нежелание рискнуть?"
Долгие разлуки, подслушивание телефонных разговоров и цензура писем создавали всё большее напряжение в их жизни.
Сьюзан так описывала ситуацию, когда они были на расстоянии, в своей книге "Прорыв к свободе: Воспоминания о любви и революции" (❗ все цитаты ниже взяты из неё ):
Мы снова отрезаны друг от друга без всякой возможности связаться. Это похоже на смерть–всецелая и полная изоляция от любимого.
Ей оставалось только вновь и вновь перечитывать его нежные записки, которые он передавал ей во время их встреч, –"дабы убедиться, что наши отношения, такие глубокие и многогранные, когда мы вместе, всё ещё сохраняются, не испарившись из-за разлуки".
Во время служебной командировки в Лозанну она получила от него записку со словами:
Я теперь так избалован тобой–не могу оставаться без тебя, жить без тебя ни дня, ни минуты, ни секунды.
На что Сьюзан ему отвечала:
С той секунды, когда я встретила тебя, меня тянут к тебе твоя нежность и доброта, а ещё всё те прекрасные качества, для которых я не могу найти слов.
Она как-то написала ему: "Не забывай, что ты пленил когда-то моё сердце. Что бы ни случилось, знай, что оно всегда будет принадлежать тебе".
Её глубоко тронуло, что во время ее прибывания в Москве Сагдеев на весь этот период предоставил ей в распоряжение машину с шофером. Так он чувствовал себя лучше, так как был уверен, что его любимая женщина окружена заботой.
Не знаю, мог ли он догадываться, что никто из мужчин, с которыми я была близка, не говорил, что будет чувствовать себя лучше, если знает, что обо мне "заботятся". Весь мой предшествующий опыт говорил, что мужчины были прекрасно осведомлены о том, как использовать мою силу, и мало беспокоились –или не беспокоились вообще–о таком древнем понятии, как "заботиться". Его очевидное желание покорить мое сердце являло разительный контраст с амбициозными, но боящимися связывать себя обязательствами вашингтонскими мужчинами.
Их роман пережил многое:
слежку из черных машин КГБ, странные поломки машины Сагдеева, проникновения в его квартиру.
Ему сильно советовали тщательно обдумать свою женитьбу. Что удивительно, семья Сьюзан не была против этой свадьбы.
В конце концов чувства возобладали над различиями и трудностями. Когда Роальд получил-таки развод, Сьюзан и Сагдеев сочли необходимым поставить в известность о предстоящем браке свои правительства. Президент Буш звонил и поздравлял Эйзенхауэр и даже устроил торжественный обед по случаю помолвки.
Подготовка к свадьбе чем-то напоминала двусторонние переговоры по разоружению. Каждая уступка с одной стороны требовала аналогичных действий от другой.
Свадьба состоялась в Москве. Это было важно, дабы подчеркнуть тот факт, что Сагдеев не был перебежчиком. Американский посол в России Джэк Мэтлок, чей сын тоже был женат на русской, предложил устроить бракосочетание в своей резиденции, юридически являющейся территорией США. Так обеспечивалось российско-американское равновесие.
В итоге 9 февраля 1990г. во Дворце бракосочетаний №1 состоялась 5-минутная гражданская церемония, которая была продолжена протестантской службой в "Спасо хаус" (там располагалась резиденция США). На службе присутствовали русский православный хор и муфтий Москвы, духовный руководитель татарских мусульман. Свои обеты Роальд произнес на русском, а Сьюзан–на английском.
Мы считали крайне важным, чтобы каждый из нас в полной мере осознавал ту ответственность, которую берет на себя.
Часто, ой как часто, у фильмов романтического уклона слово "конец" не весь экран появляется после состоявшейся наконец свадьбы главных героев.
Но в жизни это как раз начало. Одно дело справиться с внешними опасностями, которые обычно скрепляют, а не разъединяют пару. И совсем другое дело окунуться в мир повседневности. Именно тогда приходит осознание, какие же мы с тобой разные! Разные в привычках, еде, сне, хобби и кучи всего. Я – жаворонок, а ты –сова. Я люблю ласку, а ты такой холодный. Мне нужно внимание, а ты активно вниманием одаряешь не меня, а свою работу.
Заметьте, тут 👆 нет культурной составляющей. Но тут есть два человека и постепенно надвигающаяся между ними пропасть непонимания.
Что же можно сделать, чтобы жить друг с другом долго и счастливо? Для начала изменить каждому партнёру свои привычные модели поведения. Именно благодаря этой трансформации возможно пресловутое долго и счастливо. Вот поэтому в своем исследовании я делаю акцент именно на них, выявляя зоны конфликта у пары и спрашивая, как пара из них вышла?
В прошлом посте поступил комментарий, что Сьюзан и Роальд развелись. А я не написала об этом. Только я не закончила историю😉
После свадьбы Сагдеев не планировал переезда в США. Пара хотела жить на 2 страны. Но когда он был в Европе в командировке его друзья по работе предупредили его, что ему сейчас лучше в Москву не возвращаться, а временно отсидеться. Вот он и поехал с женой в США. Учить английский на уровень свободного общения для работы в возрасте был для него ещё тот квест. Но он его успешно прошёл. Сьюзан в это время учила русский. Так они сминимизировали свои углы непонимания. Что ни говори, а высокий уровень владения общим для взаимодействия языком – важная составляющая в интернациональной семье.
В 2005 году в Москве у пары брали интервью. Вот что тогда сказала Сьюзан по поводу их с Сагдеевом совместной жизни:
Никаких проблем ментального и культурного плана, вопреки моим ожиданиям, у нас не возникало. Мы вообще оказались очень похожи. И меня, и Роальда отличает неистребимое любопытство ко всему на свете. У нас нет никаких предубеждений, мы готовы пробовать и узнавать все. Помогло, наверное, и то, что я вышла замуж за ученого, а они одинаковы во всем мире, особенно физики, поскольку эта наука дает четкое представление, что все мироздание подчиняется единому закону, а это, как ни крути, отпечатывается в мозгах. К тому же ученые очень щедры в интеллектуальном плане. Они постоянно что-то ищут, непрестанно находятся в движении. Они с радостью делятся своими мыслями, рассказывают о своих открытиях. Жить с Роальдом необычайно интересно.
Не могу не согласиться со Сьюзан. У меня в общении с коллегами никогда не проскакивала мысль, что я общаюсь с иностранцем. Мы всегда на одной волне. Поистине общее дело объединяет.
А как вам кажется, какие представители каких стран лучше всего подходят друг другу для брака (если говорить о межкультурных)?
Учёные, когда проводили исследования, выявили, что русским лучше всего подойдут ирландцы. Но те, кто замужем за другими национальностями, мне кажется, могут с этим выводом и не согласиться 😉
P. S. Только в Википедии есть маленькая строчка по поводу развода этой пары, произошедшего в 2017 году. Вики у меня вера относительная. Больше этой информации нигде нет.
Благодарю вас за лайк и буду рад любой реакции в комментариях .