Внимание! В тексте присутствуют спойлеры.
Второй том саги Кристофера Паолини "Эрагон" не только объемнее первой части, но и значительно муторнее по своему содержанию. На его страницах охвачены события, происходящие сразу же после битвы при Фартхен Дура. Эрагон, молодой Всадник, победил шейда Дурзу, однако же вардены понесли серьезные потери в результате нападения армии ургалов на их убежище. Двойники и Муртаг бесследно исчезли, а все улики указывают на то, что они погибли в неравном бою. Тяжелейшим ударом становится и то, что предводитель мятежников, воюющих против короля Гальбаторикса, погиб, и теперь необходимо срочно решить, кто займет место Аджихада и возглавит варденов. А самому Эрагону и Сапфире сразу же после этого предстоит отправиться на обучение к таинственным эльфам, хранящим бесценные знания о Всадниках под сенью зачарованного леса.
Изначально мы видим уничтоженный в пух и прах город под горой - после набега ургалов мало чему удалось уцелеть, но убежище отбито, и это главное. Эрагон получил опаснейшую травму спины, и некоторые даже сомневались в том, что он вообще выживет после. Тем не менее, юноша приходит в себя, и на него тут же обрушивается целая куча дел, многие из которых - политического характера. Перво-наперво он должен отправиться встречать короля вместе с частью солдат, уцелевших в бою. Аджихад, насколько я поняла, занимался тем, что разыскивал и добивал уцелевших куллов (сильнейших из ургалов). И следующий эпизод вызвал у меня крайнее недоумение. Эрагон, только что переживший битву (прошло, кстати, всего три дня), поехал на встречу... безоружным. Как можно быть таким идиотом? Если перед нами альтернативное средневековье (судя по уровню развития), там и так царит всякое мракобесие, а уж после такого тяжелого события даже в самом непрошибаемом дебиле должна проснуться паранойя. Кто знает, какая вражеская нечисть могла остаться в городе и его окрестностях, когда вокруг царит хаос? Тут не только на встречу надо с оружием ходить, тут спать надо с мечом в обнимку. Но нет, Эрагон об этом не знает. Он у нас герой и победитель.
Есть подозрение, что в ряды воинов затесался предатель, куллы бродят по ходам, прорытым гномами, а этот недоумок куда-то прется безоружным.
Естественно, по закону подлости, на отряд Аджихада нападают ургалы. Предводитель варденов убит, а Муртаг, верный друг Эрагона, пропадает, как и гномы Двойники, о потере которых мы, собственно, и не жалеем. По просьбе мальчишки эльфийка Арья преследует врагов в надежде спасти Муртага, в то время, как остальные столпились вокруг павшего предводителя, который прихватил с собой на тот свет множество врагов.
И здесь меня поражает отношение варденов к пропавшим товарищам. Появляется впечатление, что о мертвом короле они заботятся больше, чем о живом Муртаге, похищенном ургалами, чем о Двойниках и об Арье, бросившейся вдогонку. И возникает вопрос: почему Эрагон не пошел с ней? Я-то понимаю, что это неразумно в высшей степени - бежать за опасными противниками без дракона, но в книге речь о парне, который приземлился прямо перед толпой чудовищ, чтобы спасти Брома, причем тогда он заведомо знал, что их всех не убьет. Теоретически, он был близок к Муртагу (я так часто упоминаю его, потому что остальные похищенные не имеют в моральном плане такого значения для героя), но сдался очень легко.
При этом дальше повествование пошло без особенных нареканий. Началась политика, выбор нового предводителя, присяга Эрагона дочери Аджихада - Насуаде. Все это показано и рассказано очень неплохо. Кстати, на странице 28 мне попался забавный момент - автор описывал одну женщину из совета, которая, видимо, не найдя места получше, прятала кинжал между грудями. В какой-то момент я даже поймала себя на мысли, что хочу это видеть.
Дальше где-то до 200 страницы я натыкалась на смешные обороты речи, появившиеся в тексте то ли из-за неграмотного перевода, то ли по вине самого автора. Так, например, на странице 83 мне попалось выражение "согнутые на груди руки", хотя я точно знаю, что обычно нормальные люди говорят "скрещенные на груди руки". А страница 148 порадовала фразой "грудь истинного воина". А что, есть какие-то строгие критерии для грудей воинов? Так вот как их в армию берут, оказывается. По груди. Вообще, у автора на грудях бзик, заметили?
Иногда фантазия заводила автора в такие дебри, что получалась полная околесица.
"На ложе из зелени красовалось филе форели с сельдереем; рядом маринованный угорь задумчиво смотрел на тарелку с сыром, словно надеясь каким-то неведомым образом удрать со стола в реку." (стр. 151)
Какие... странные выводы о намерениях угря. Во-первых, с чего автор решил, что взгляд на тарелку с сыром неминуемо пророчит побег? Во-вторых, вы можете представить себе задумчивый взгляд угря? В-третьих, и в главных, он дохлый. Ну, замаринованный. Что вообще за неадекватные мысли о еде? Как можно было вообще додуматься до этого? В этой фразе прекрасно все - от логики построения и до смысла в целом.
Перед тем, как Эрагон доберется до эльфов, он был должен научиться их этикету. Я, кстати, как и не поняла - ошибкой ли было предложение о "нижестоящих лицах и лицах нижнего статуса". Возможно, это я просто не понимаю разницы между этими двумя понятиями, а возможно, что где-то имелось в виду вышестоящее лицо.
А дальше, уже после прибытия в Эллесмеру, началась ужасающая тягомотина, просто непереносимая. Во-первых, действие следующих трехсот страниц происходило на неменяющейся локации - в лесу эльфов. У автора весь лес одинаковый, как бы он ни старался. Просто было ощущение, что все это время Эрагон существовал в вязком зеленом потоке. Во-вторых, герой до кучи и занимался одним и тем же по кругу. Я даже больше скажу, сама суть его занятий со старым Всадником Оромисом не менялась все эти триста страниц. Читал, сидел на пне и слушал лес, фехтовал, делал упражнения. Все. Когда третий раз читаешь одно и то же, переписанное разными словами, это морально убивает. Иногда Эрагон оживлялся и бегал за Арьей, пытаясь до нее донести, как же сильно он ее любит. В такие моменты лично я испытывала только испанский стыд за все его позорные попытки. Он вел себя, как неразумное дитя, и читать об этом было не интересно, а неприятно. Хотя, он и есть ребенок, если подумать. Ему всего 16 лет. Но хоть какая-то адекватность должна быть в его действиях?
А потом он отказался от мяса. Вот совсем. По причине "не могу причинять боль живым существам". И тут снова возникает ряд вопросов. Во-первых, вегетарианцам очень часто приходится обращаться за помощью в составлении диеты, которая может полностью компенсировать витамины, недополученные из мяса. Нельзя вот так просто бросить его есть, потому что есть шанс серьезно заболеть. Питание должно быть полноценным, особенно, когда организм человека еще формируется (а 16 лет - это подросток). и во-вторых, Эрагон - воин и маг. Все это требует немалых затрат энергии, которую просто необходимо постоянно качественно восполнять. И для этого мало пожевать траву и поспать. И если эльфы со всей их замудреной физиологией могут и без мяса, то сможет ли человек? Хотя Всадники и не совсем люди, но в момент перехода от человеческого состояния в какое-то чуждое они все еще скорее люди, чем эльфы.
Самый запомнившийся эпизод из всего пребывания героя в лесу - разговор с Оромисом о том, во что верят эльфы. Потому что сами рассуждения эльфа показались мне интересными, а взгляды - близкими по сути. Этому отрывку я бы поставила оценку "пять с плюсом"
Но автор не описывал один лишь лес. Время от времени он перемещался к кузену Эрагона - Рорану, который, вернувшись в родной Карвахолл, многое пережил и был вынужден бежать в Сурду вместе со всеми жителями деревни, и Насуаде - предводительнице варденов. И эти два персонажа своей смекалкой и поведением нравились мне куда больше, чем главный герой. Насуада на протяжении всей историей кажется мне похожей на Эовин из трилогии "Властелин Колец" - дочь вождя (только Эовин была племянницей Теодена, но по сути они обе были достаточно близки с правящим родственником), несмотря на приказ остающаяся сражаться вместе со всеми в Фартхен Дура и теряющая родного человека после боя.
Насуада сообразительна и талантлива, она придумывает способ исправить бедственное финансовое положение варденов, подколов в итоге короля Сурды Оррина (который, кстати, интересный персонаж, весьма забавный), отказавшего им в денежной помощи. И она же - отличный полководец и стратег, ставящий превыше всего свой народ. Именно такие люди, как она, держат на своих плечах весь свод страны, ведь Насуада способна принимать решения, не опираясь на свои эмоции, какими бы они ни были. Перед решающей битвой она заключает союз с куллами, просящими мира и союза, хотя против такого договора выступают все, начиная с Эрагона. Но Насуада понимает, что в войне хороши все средства, и помощь такой мощной машины для убийства, как ургалы, может привести к перевесу сил варденов в бою. Да, они убили Аджихада, да, они воевали с людьми на протяжении всей истории существования. Но теперь они просят мира и предлагают помощь, и этим нужно воспользоваться. Не все решения, принимаемые девушкой, приятны ей. Но они в высшей степени практичны и приносят прибыль и, самое главное, победу.
Роран же тоже оказался сильным и смекалистым парнем, невероятно харизматичным и жестким предводителем, умеющим добиваться своей цели. Люди идут за ним, верят ему и в него, а он хоть в лепешку расшибется, но спасет жителей Карвахолла от раззаков и вытащит свою возлюбленную из плена Гальбаторикса. Чего бы это ему не стоило. Это иногда пугает, но чаще восхищает. Роран не жалеет себя, занимаясь самым тяжелым трудом ради победы, и окружающие видят это. Хотя иногда он перегибает палку. Иногда он, видимо, так гордится своим молотом, что машет им по поводу и без, из-за чего его поведение может показаться истеричным.
А еще он, судя по всему, носит с собой транспортир, линейку и циркуль, потому что иначе я никак не могу объяснить его наблюдения на 740 странице:
"Разверстая пасть Кабаньего Ока достигала теперь в окружности девяти с половиной миль, а на сколько сажен она уходила вглубь, мог сказать разве что тот, кто уже в неё угодил. Края гигантской воронки вздымались под углом в сорок пять градусов;"
Как он это измерил?
Один из эпизодов, "освеживших" книгу, стал уход Эрагона от эльфов назад, к варденам. Он относительно динамичен, но потом Эрагон пошел ко всем общаться и прощаться. И снова тягомотина. Процесс вручения даров напомнил аналогичную ситуацию, опять же, из Властелина Колец, когда Владычица Лориэна щедро одарила Братство Кольца.
В общем-то, второй том, как мне показалось, ни о чем. Лес там показан как место с каким-то застоем. Представьте, что будет с водой, если надолго запереть ее в бутылке и забыть где-нибудь. Она приобретет неприятный запах, и пить ее уже нельзя. Вот точно такое же произошло с этими тремястами страницами.
Насмешил момент, когда Эрагон, прибыв в Сурду, решил пополнить припасы перед тем, как ему придется добираться до армии Насуады. Он зачем-то попросил муку. Я не до конца поняла, зачем ему брать с собой в качестве провизии муку? Он же не будет на стоянках между перелетами печь пирожки. Разве только для людей в лагере, но им тоже не до того. Этот вопрос формулируется по подобию "нафиге козе баян?", только "нафига Эрагону мука".
Ну, и не мог не порадовать факт раскрытия ургалов, как расы. Что они - не тупые вражины и не машины для убийства, а живые существа, со своими страхами, надеждами и болью. Только Эрагон, жаль, долго даже не пытался понять. Но от него я уже многого и не жду.
Кстати, о птичках. Любопытно, но самые дельные идеи и самые разумные мысли принадлежат именно женским персонажам книги. Например, травница Анжела с разрешения Насуады тайно отправляется в лагерь врага и отравляет их припасы, что приводит к тому, что часть имперских солдат погибает еще до начала боя, а другая часть - в процессе. Это очень разумное решение, позволяющее приблизить победу над войском, превышающим по численности. При этом вся мужская половина выступает "против", потому что это не честно. Но разве может быть хоть какое-то понятие чести, когда идет война? такие моменты ты думаешь о том, как бы выжить, а не как бы по-честному стукнуть по голове вражину. Так что любые хитрости, ловушки или уловки пойдут только на пользу. Насуада использует все, что имеется у нее под рукой. Есть яд? Будем травить чужих солдат. Рационально, практично и абсолютно верно. Когда вардены не могли обеспечить себя, прибыв в Сурду, именно их предводительница велела с помощью магии плести дешевое кружево (прим. кружево, согласно канону, стоило крайне дорого из-за того, что плелось вручную, но с помощью магии та же работа выполнялась в более краткий срок. Таким образом, завалив рынок дешевым и не уступающим по качеству продуктом, Насуада получила неплохую прибыль, которая помогла варденам укрепиться, ведь ее кружево могла купить та женщина, которая не позволяла себе подобного ранее из-за цены). Король Оррин, кстати, не оценил изобретательность Насуады. Он возмутился, что "победа кружевом - это не победа".
Арья - тоже молодец. Она абсолютно права, удерживая Эрагона на расстоянии, хотя он и признавался неоднократно в совершенно не дружеских чувствах. Разница в возрасте рано или поздно привела бы к более болезненному разрыву, к тому же, она совершенно права, полагая, что дело Эрагона куда важнее всего остального, и отвлекаться ему на чувства к ней ни в коем случае нельзя.
Наконец, хочу обратить внимание на работу издательства. Очень странно было адаптировано название книги "Eragon: Eldest". Зачем нужно было переводить "Старший" или "Старейший" как "Возвращение" - я не понимаю.
с. 152. - "рвы которых были заполненных" - заполнены.
с. 161. - "кто-то из гномов умирает или родится" - почему не "рождается"? Хотя говорят и так, и так.
с. 208. - "ущелье расширялась" - расширялось
с. 586. - "в небеса, точно цветы, цвели..." - цветы цвели, а масло масляное.
с. 684. - "спартанское убранство" - не знаю, что было в оригинале, но само слово "спартанское" выпадает из образа альтернативного мира, у них попросту не было Спарты.
с. 734. - "Когда вода поднимается, вода в Кабаньем Оке вращается..." - это очень коряво написано, нужно хотя бы попытаться скорректировать повторы.
И, хотя подобных ошибок немного, они, тем не менее, есть.
Теперь о качестве издания. Оно стало еще хуже. Во-первых, буквы размазываются по странице от каждого неловкого движения. Как и в предыдущем томе. То есть, нужно еще и следить, где находятся пальцы во время прочтения. Но еще худшим открытием для меня стало то, что позолота с обложки тоже стирается! И это уже совсем ужасно, ведь с первым томом такого не было! У меня стерлась часть красивого тиснения, и, когда я это заметила, мне пришлось найти старую обложку от учебника и завернуть в нее книгу.
За обложку не держи, за страницы не держи - а читать-то книгу можно?
В общем, второй том саги дался мне с куда большим трудом, причем недостатки первой части никуда не делись - все те же излишне детализированные описания, все те же бесконечные лексические повторы. Если перекроить текст книги и выкинуть примерно треть в окно, это вообще никак не скажется на сюжете, станет только лучше.
Эмоции Эрагона излишне гиперболизированы, они описаны так, будто от малейшей ошибки или обиды вокруг него рушится мир. Возможно, я уже привыкла читать про более замкнутых и взрослых героев, которым не по 16 лет (зачастую) и которых не штормит от чувства к чувству лишний раз, но для меня все переживания Эрагона недостоверны, нереалистичны, я просто не проникаюсь ими. Ну, плохо. Ну и что? Все в какой-то степени переживали отказ девушки или общение с излишне грубым незнакомцем. Это не повод ныть, причитать и думать, что все так плохо, что никому хуже не было. Да было, и не раз. Просто Эрагон в половине ситуаций не видит дальше собственного носа, не способен на это.