Найти тему
Ариаднина нить | Книги

Отличное переиздание романов Хаггарда об Аллане Квотермейне скоро появится в продаже

Фото с сайта издательской группы "Азбука-Аттикус".
Фото с сайта издательской группы "Азбука-Аттикус".

Помнится, в посте-знакомство я писала, что приключенческую литературу недолюбливаю. Мне подавай тему отношений (далеко не обязательно любовных: и про бизнес-партнёрство, и детско-родительских отношений, и дружеских), психологический роман на тему взросления души, семейную сагу, социально-политический роман... Ну, или хоть фэнтези, на худой конец.

Но имя Хаггарда - это знак качества. О нём наслышана даже я, обходящая приключенческий жанр стороной. И, узнав о том, что "Азбука" готовит переиздание цикла о Квотермейне, не могу об этом не сообщить. Тем более что сборник выходит в знаменитой серии "Иностранная литература. Большие книги".

В книгу, которая анонсирована в разделе новинок и, значит, поступит в продажу где-то к концу апреля, вошли романы «Дитя из слоновой кости», «Древний Аллан», «Аллан и Ледяные боги: повесть об истоках».

Для заинтересовавшихся привожу полную аннотацию с сайта:

"Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну — любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.
В настоящем издании представлены романы «Дитя из слоновой кости», «Древний Аллан», «Аллан и Ледяные боги: повесть об истоках», которые выходят в полных переводах, с сохранением примечаний английских издателей (конец XIX века). Книга иллюстрирована классическими рисунками Альберта Морроу и замечательной графикой Елены Шипицыной."

На странице книги можно почитать отрывок. Переводы выполнены Александром Крышаном и Аллой Ахмеровой.

А как вы относитесь к Хаггарду и к приключенческой литературе вообще (Купер, Стивенсон, Саббатини, Уилбур Смит? Или, может, назовёте совсем современных звёзд в этом жанре?).

Ваша Ариаднина нить.