Найти в Дзене
Журнал «Баку»

Натаван – принцесса Карабаха

Знаменитая поэтесса, интеллектуалка, столп культурной жизни Азербайджана XIX века и ролевая модель для многих тысяч женщин – такой была Хуршидбану, дочь последнего хана Карабаха, ныне известная просто как Натаван.

Каково это – быть дочерью хана? Дворец, ковры, евнухи с опахалами, беспечная молодость, а затем жизнь за семью замками: либо брак не по любви в чужой стране, либо медленное увядание в отцовском доме… Хуршидбану выпала только одна карта из этого набора – замужество по принуждению. От остального она сознательно отказалась сама, поступив так, как мало какой принцессе пришло бы в голову.

Не такая, как все

Хуршидбану родилась в Шуше через десять лет после того, как Карабахское ханство ее отца окончательно перестало существовать. Мехтикули-хану было тогда уже 69 лет, и он успел пережить многое: смерть отца от руки русского офицера, переход на сторону врага во время русско-персидской войны (он был генералом русской армии), возвращение и прощение от российского императора.

Девушка осиротела в 13 лет, но беспокоиться о прозябании в богатом, но ограниченном статусе наследницы угасшего ханства Хуршидбану не грозило. Последние поколения династии Джеванширов были скорее интеллигентами, чем аристократами – и что самое удивительное, в значительной степени это касалось и женщин. Тетка Хуршидбану по отцовской линии Агабеим-ага писала стихи. Тетка по материнской – Гевхар-ага была и поэтессой, и музыкантом, а также покровительницей искусств и видной благотворительницей. Последней карабахской принцессе несказанно повезло, что после смерти отца она оказалась в доме Гевхар-аги. Что-что, а участь покорной служанки мужа ей теперь точно не грозила. Восточная поэзия, теснифы и рубаи, великолепная архитектура родной Шуши – девочка впитывала все это быстро и жадно. По некоторым сведениям, первые стихи она сложила еще в отрочестве – увы, они не сохранились.

К сожалению, далеко не всегда в то время девушка, даже отлично образованная и талантливая, могла распоряжаться своей судьбой на все сто. В 20 с небольшим Хуршидбану выдали замуж за генерал-майора князя Хасай-хана Уцмиева, управляющего Карабахской провинцией, по национальности кумыка.

-2

Ничего хорошего Хуршидбану от этого брака не ждала: мужа она не любила. Однако назвать этот союз драматичным не получится. Все дело в личности князя Уцмиева. Культурный человек, он весьма трогательно относился к молодой жене. Патриот Кавказа – болезненно воспринимал любые формы ущемления национального достоинства горцев и как-то даже вызвал на дуэль русского генерала, придерживавшегося шовинистических взглядов.

Вместе с мужем Хуршидбану побывала в Тифлисе и Дагестане, встречалась с путешествовавшим в тех краях Александром Дюма. В доме Уцмиевых часто бывали знаменитый просветитель Мирза Фатали Ахундов и русский писатель Бестужев-Марлинский. В конце концов Уцмиев дал возможность Хуршидбану оставить его и вернуться в родную Шушу.

Место притяжения

А Шуша была прекрасна. Сравнительно молодой (основан всего-то веком ранее) город, она развивалась не стихийно, как большинство городов Востока, а по генеральному плану. Причем план этот предусматривал не насилие архитекторов над окружающей природой в сиюминутных интересах человека, а гармоничное сотрудничество с рельефом и ландшафтом. Поэтому и получился город одновременно благоустроенный и очень живописный.

Каждый квартал – махалля – заселялся обычно выходцами из одного района Карабаха и представлял собой замкнутое сообщество, центром которого были мечеть, общественная баня, фонтан, небольшой базарчик. Здесь все друг друга знали, поселиться чужому человеку было непросто. Таких махалля было 29: 17 – в восточной части (они, в свою очередь, делились на девять нижних и восемь верхних) и 12 – в западной. При своей обособленности все они естественным образом сливались в один город – прекрасную, многоголосую и шумную Шушу.

Вхождение в состав России несильно изменило характер местной жизни: все так же с рассветом распахивали свои двери караван-сараи (числом шесть – немало для уездного города; это указывает на бурную экономическую жизнь), открывались лавки и мастерские, жители спешили по делам. Жителей, кстати, в Шуше в 1851 году насчитывалось 13 тысяч, а в 1883-м – уже 26 тысяч (больше, чем в тогдашних Новгороде и Пскове, например).

Шушинцы гордились своей малой родиной, и не только потому что каждый человек считает свой город или село лучшими на свете. Шуше было чем гордиться и без учета локального патриотизма. На весь мир славились шушинские ковры с их характерным делением на четыре части: среднюю (хали), две дорожки по бокам (кенаре) и навершие (кяллеи). Жемчужиной города был дворец карабахских ханов – внушительное сооружение под красной крышей с множеством комнат и прекрасным парадным залом. По распоряжению и на средства Гевхар-аги были выстроены две мечети – Нижняя и Верхняя (Соборная), два медресе, общественная больница. Обе мечети возвел Кербалаи Сефихан Карабаги – великий карабахский зодчий, строивший культовые сооружения далеко за пределами Азербайджана – в Одессе и Ашхабаде.

А еще Шуша славилась своим музыкальным меджлисом и знаменитыми ханенде: Гаджи Гуси, Мешади Иси, Дели Исмаилом, Шахназом Аббасом, Бюльбюльджаном, Нештазлы Гашымом, Джаббаром Каръягдыоглы. Работали здесь и специальные музыкальные школы. Начиная с 1840 года (по другим данным – с 1848-го) в Шуше регулярно устраивали театральные представления (хотя стационарный театр откроют много позже). В том же 1840 году в городе открылась первая в Азербайджане уездная школа. Как к достопримечательностям водили шушинцы приезжих к домам своих земляков Рустамова и Мехмандарова – их стены были сплошь покрыты виртуозной росписью в исполнении художника Усты Гамбара Карабаги, работавшего над дворцом шекинских ханов. Шуша никогда не была провинцией в бытовом значении этого слова – напротив, столица Карабаха считалась крупным региональным культурным центром. А еще – просто приятным для жизни городом.

Из глубины чувства

Хуршидбану поселилась в самом красивом доме Шуши – возможно, даже более красивом, чем ханский дворец, в котором родилась. Дом этот был открыт для всех – немыслимая дерзость по тем временам. Еще большей дерзостью стал второй брак Натаван (под этим псевдонимом она все больше и больше становилась известна): избранником стал человек из простой семьи, зато горячо любимый.

-3

Вскоре в браке стали рождаться дети. Первенец, Мир Аббас-ага, был любимцем матери. А когда его не стало в возрасте всего 17 лет, Натаван начала писать много стихов. Собственно, лучшими в ее поэтическом наследии считаются именно стихи о рано умершем сыне. На русский их переводила Маргарита Алигер, также потерявшая маленького ребенка.

Натаван стала душой «Междлиси-унс» – «Собрания друзей», литературного кружка, в значительной степени повлиявшего на азербайджанскую литературу своего времени. Кружок пропагандировал наследие национальных классиков и современные эксперименты.

Творчество самой Натаван по форме скорее целиком принадлежит классическим образцам восточной поэзии – например, она писала газели. Однако по содержанию ничего старомодного в них и близко не было. Подлинная свобода, искренняя чувственность, тонкое понимание природы, наконец, доверительный и откровенный разговор с читателем о любви – такой была поэзия Натаван.

Томлюсь и жду, но нет тебя,

Ты не пришел, скажи, зачем?

Опять вздыхаю я, скорбя...

Ты не пришел, скажи, зачем?

Не занялся ты, мой рассвет,

Унес ты сердце – сердца нет.

И я в тоске ищу твой след...

Ты не пришел, скажи, зачем?

Свою мольбу к тебе неся,

Я сотрясаю небеса,

Мой кипарис, моя краса...

Ты не пришел, скажи, зачем?

Так плачет Натаван и ждет –

И дни, и ночи напролет.

К ней исцеленье не идет...

Ты не пришел, скажи, зачем?

Осознание того места, которое Хуршидбану Натаван – прекрасная поэтесса и настоящая вольнодумщица, исключительно свободная как в своих мыслях, так и в поступках, – занимает в азербайджанской культуре, пришло не сразу: настоящее признание она получила в первой половине XX века. Зато признание это стало быстрым и всеобъемлющим. Ее стихи перевели на многие языки мира. В 1960 году в Баку открыли памятник работы Омара Эльдарова. Памятник ей, разумеется, был и в родной Шуше – по известным причинам он был также перевезен в Баку.

А еще памятники Хуршидбану Натаван стоят в Бельгии и Франции – в память о великой уроженке Карабаха, ставшей символом своеобразной эпохи Просвещения на этой древней азербайджанской земле.

Редакция благодарит Айбениз Исмайлову за помощь в подготовке материала.

Это известные стихи Натаван, посвященные умершему сыну, – может быть, поставить их целиком рядом с последней главой?

Мой сын, разлуки злой огонь вздымается во мне.

Душа, как слабый мотылек, горит на том огне.

Как в каждой песне соловья тоска о розе есть,

Так в каждом возгласе души, гремящей в тишине,

Порыв печали и тоски, и скорби о тебе

Звучит и в темноте ночей, и в лучезарном дне.

Когда-то юноша Меджнун Лейли свою искал,

Так ищет и тебя моя безумная тоска.

Она, мечтая о тебе и о твоем лице,

Бредет по остриям камней, по водам и пескам.

И слава о твоей красе не сходит с уст моих,

Как не смолкает плеск волны у прибережных скал.

И жил каменотес Фархад, и гору он долбил,

Чтоб за горой увидеть ту, которую любил.

И сотню неутешных лет в страданиях провел.

А для того чтоб ты, мой сын, опять дышал и жил, –

Страдать не месяц и не год, а сотни тяжких лет,

Аббас, у матери твоей достанет верных сил.

О как туманна жизнь моя, как дни мои длинны!

Не вижу солнечного дня и молодой луны,

Мне помнится цветущий сад, свидание с тобой,

Душа парила как орел в просторах вышины.

Но дикий вихорь крылья ей навеки надломил,

Любви моей не пощадив, не видя седины.

О было б лучше, если б я всю жизнь была слепой,

Не любовалась бы твоей небесной красотой!

Как рано высох светлый ключ, и кипарис увял!

И вот, мой мальчик, ты лежишь в земле, в траве густой.

И только камень говорит о том, что это ты.

А солнце яркое горит над каменной плитой.

Увидеть бы тебя на миг счастливым женихом,

Чтоб ты, потупившись, глядел в смущении кругом.

Отдать бы очи навсегда за взгляд твоих очей.

Не может сердце ни на миг подумать о другом.

Живу я в тесном уголке печали и тоски,

И слезы Натаван текут прозрачным родником.

Текст: Игорь Литвиненко

Иллюстрации: Алексей Курбатов

Журнал "Баку"