Подготовить презентацию не так уж сложно. Даже на английском, тем более с коучем/тренером.
Подготовить себя – совсем другая задача, которую ни один коуч ни за какие деньги решить не может.
Все сотрудники, задача которых презентовать идеи, проекты, апдейты, технические характеристики на английском, выполняют свои задачи. Они делают презентации по несколько раз в неделю.
Вопрос – как. И как они себя чувствуют после этих звонков.
Договариваются ли они с людьми?
Управляют ли они своей речью или теряются, если кто-то перебивает или не согласен?
Понимают ли их, когда они объясняют?
Понимают ли они все нюансы, когда слушают часовую презентацию?
Уточняют ли они, что услышали, или идут делать то, что поняли, не задавая вопросов? (Чтобы через время выяснить, что надо переделывать).
Я сейчас говорю про презентации, где не носители языка (русскоговорящие команды, например) презентуют, объясняют, показывают демо носителям языка и отвечают на их вопросы в режиме реального времени. С другой стороны экрана могут быть смешанные команды – как носители языка, так и группы из европейцев, латиноамериканцев, индусов, корейцев, и все задают вопросы, уточняют, кивают или хмурятся.
Самая частая обратная связь от руководства (часто они же те самые люди, для которых английский родной) – нет структуры в речи.
Что-то говорят, причем долго, но нет связи между тем, кто презентует и тем, кто слушает, содержание тоже не имеет смысла для того, кто слушает.
Упражнение, которое можно делать, чтобы наладить связь (я делаю постоянно) – я утверждаю структуру с теми, кто слушает, перед встречей. То есть не я решаю, о чем будет презентация, а мы вместе решаем.
Я постоянно тренируюсь формулировать свои мысли на английском. Потому что даже если мне дали зелёный свет, а сказать мне нечего, или я не умею, все только потеряют время.
Второй частый момент – люди, которые долго говорят, не улавливают, что они давно потеряли внимание тех, кому они говорят (особенно в онлайне и на английском).
Упражнение, которое всегда работает: проверить понимание. Сложно его делать людям не потому что "английский надо подтянуть", а потому что они не могут даже представить сценарий, в котором они говорят непонятно.
Спросить означало бы признать, что информацию они пока точно передать не смогли. Поэтому спрашивают не с намерением уточнить или настроиться на человека (открытость к любому варианту), а с требованием, чтобы им подтвердили, как красиво и понятно они говорят на английском (допускается только один вариант ответа).
Это работа с интонациями. Просто на английском. Это не фонетика, не произношение, не следование правилам восходящей или настоящей интонации. Это только внутренняя работа.
Чтобы качественно её делать, достаточно захотеть услышать себя. Как я звучу на самом деле, когда говорю со своим ребёнком, мужем, командой, начальником, соседом? Никакие тренинги больше не нужны, как только человек по-настоящему услышал свой голос и всю фоновую информацию намерения в записи. Мы эти упражнения делаем постоянно (мы – это те, кто тренируется).
Другой частый момент, вытекающий из первого, – люди не умеют начинать и заканчивать свои презентации. В конце что-то смятое вроде "That's it, thank you very much", а в начале введение на 3 страницы, которое никому не нужно.
Упражнение: отделять факты от деталей. Мы разбиваем структуру презентаций/истории/ текста на факты, и потом добавляем нужные детали. В основном, люди начинают с деталей, не умея сформулировать факт.
Пример (реальный из работы студентов): "Я была другим человеком раньше, и мне было сложно просить чего-то на работе, и я избегала конфликтов. Поэтому сейчас я поменяла стратегию, поработала с психологом, и сейчас все хорошо. Когда я первый раз попросила повышения, мне ответили, что не сейчас".
Это все детали. Нерелеватные.
А вот это факты:
Факт #1 - "2 года назад я получила повышение"
Факт #2 - "Мне отказывали много раз, ссылаясь на то, что сейчас не время"
Гораздо легче воспринимать информацию, когда человек владеет своей речью и видит структуру. И человеку самому проще преподносить структурированную информацию. Обратная связь моментальная: тебя понимают и слышат.
Когда я говорю, что люди не управляют своими презентациями (особенно, на английском языке), я имею в виду, что они просто говорят до конца все, что приготовили сказать и ждут вопросов и реакций в конце (ждут, что их не будет, если точнее). В моменте они не отслеживают, что происходит с информацией и с людьми, потому что боятся сбиться с курса и потому что не умеют. Они боятся, что не сумеют ответить, не поймут, не оправдают ожиданий и пр.
Подготовить текст презентации несложно. Особенно, если помогают сделать его грамотным и красивым. Слайды подготовить ещё проще, поэтому обычно их делает вообще не тот, кто презентует, а ассистент.
Подготовить себя, чтобы быть готовым всегда (то есть включиться за секунду и не увязнуть в эмоциях и информации, если все вдруг идёт не так, как ожидал), это совсем другая работа и соответственно, другие методы работы.
В подаче информации самое главное – кто ее подаёт. Внутреннее состояние и качества "подающего" определяют, какой будет подача. Если она харизматичная, прекрасно, но нужно разобраться с понятиями. Харизма спикера (энергия, энтузиазм, голос) тренируется уроками актёрского мастерства (что неуместно в долгосрочных отношениях с людьми, то есть бизнесе) и не является показателем успешности презентации. Для меня "харизма" – это не как человек себя ведет, а как рядом с человеком себя ощущают люди. Человек может говорить тихо и спокойно, но к нему будут прислушиваться. Или может убеждать нарочито громко и эмоционально, размахивая театрально руками, и от него будут шарахаться те, кто не позволяет другим себя убеждать или принимать за себя решения.
Презентации – это работа с собой и своей речью. Прежде всего, внутренней. Английский, тексты, слайды – это дополнительные условия практики.