Найти тему
АнглОМанкА

Как любимая книга может помочь подтянуть английский

Оглавление

Если у вас есть любимые книги, от которых вас за уши не оторвать. Если вы готовы перечитать их неоднократно и вам это нисколечко не надоедает, вам на самом деле очень повезло.

Особенно, если вы читали эту книгу ранее на русском, почти знаете ее наизусть. А оригинал английский. Стоит взять его в руки и начать читать, как станет ясно, что знание английского у вас в кармане!

Пусть не разговорного, но все же. Секрет разговорного, как известно, прост и банален - надо говорить!

https://pixabay.com
https://pixabay.com

Мне с большим трудом приходится себя заставлять перечитывать что-то. Натура такая, интересно только первый раз.

Когда беру книгу повторно, обнаруживаю, что начинают выплывать такие нюансы, которые при первом прочтении даже не заметила.

Особенно, если читать одну и ту же книгу по прошествии несколько лет, уже в другом возрасте, другом осознании. Восприятие, словно её раньше не знал.

Вот эта перечитывательная техника как нельзя лучше подходит для освоения иностранного языка.

Выбор книги.

От удачного выбора зависит исход всего затеянного мероприятия. Так как открою сразу секрет, читать книгу придется четыре раза.

Поэтому лучший вариант - это именно одна из самых любимых книг.

Имеет значение уровень сложности. В идеале 60-70 % слов из книги на английском вам знакомы. Но это спорная рекомендация, можете рискнуть взять книжку сложнее.

Брать ли адаптированные книги? Можно, но оригинальные предпочтительнее.

Заглядывать ли в словарик? Или взять параллельный текст?

Не рекомендую параллельный текст. Только в исключительном случае полного недопонимания смысла предложения. И то, на четвертом прочтении.

А в словарик мы заглядываем только раза 2 - 3 на протяжении каждого чтения стандартной книжной страницы. Поскольку читаем 4 раза, то и слов мы сможем в итоге посмотреть максимум 12 с одной страницы. И не сразу, что нас в итоге не утомит.

  • На каждое непонятное слово заглядывать не надо - это раз.
  • Смотрим только слова, которые примелькались и возник вопрос: да что же оно значит, в конце концов!? Это два.
  • Учимся вычленять не непонятное, а напротив, понятное, акцент на те слова и смыслы, которые "заходят". Это три.

Вот, собственно, и вся техника:

любимая книга в оригинале, читать 4 раза, смотреть не более 2-3 слов из одной страницы в словарике.
И отдельно выделю то, что надо искать понятное, а непонятное обрисуется и начнет становится все понятнее как бы само собой.

Это из разряда способов изучения языка, когда вы не страдаете над учебниками, обучение происходит достаточно естественным образом, глубоко и интересно.

А что, если вы не знаете произношение слов? Вопрос этот очень интересный. Тут выход взять параллельно аудиокнигу. Можно по абзацам прослушивать - прочитывать самому. Пока не надоест. Как надоело - идти просто в чтение.

В части изучения языка по книгам отдельно стоит метод Ильи Франка. Очень интересный метод, но в данной статье не о нем, так как там идет перевод, разбор, параллельный текст, дано произношение на отдельные слова (указана транскрипция). Тоже, кстати, ценный метод.

Методика мной подсмотрена у других преподавателей, знаю человека, который именно на книгах о Гарри Поттере не слабо поднял свой уровень английского предложенным способом.

Опробовано на себе. На четвертом прочтении происходит нечто магическое. Это интересный опыт.

Поделитесь, любите ли читать, есть ли любимая, зачитанная до дыр в переводе на русский английская книга и станете ли вы ее вот таким образом читать?

Don't learn English, live in English!