Сегодня речь пойдёт про этимологию кухонной утвари, которая необходима для приготовления самой разнообразной еды всех времен у индоевропейских народов.
Кастрюля
Это слово относительно новое в нашем языке, а попало оно к нам из голландского "kastrol" во времена Петра. Оригинальное слово происходит из французского "casserole", и, что интересно, более похожий вариант в голландском тоже есть, "kasserol". Пока я искала подвох и разницу, оказалось, что и у нас кроме "кастрюли" есть некто "кассероль". Этот редкий персонаж - просто низенькая кастрюлька.
История французского слова не отличается внезапными поворотами сюжета. Само слово "casserole" это уменьшительная форма от "casse", слова, существовавшего самостоятельно до 14 века. Оно попало в "основной" французский из провансальского диалекта, где выглядело как "cassa", и значило то же самое. Ещё раньше, на этапе средневековой латыни, оно выглядело как "cattia".
А вот дальше уверенности нет, но скорее всего, в основе лежит древнегреческое слово "κύᾰθος" [kuatos], как назывался один из многочисленных видов сосудов для вина. В общем, ничего странного, что объект, появившийся в Греции и прижившийся на юге Франции, был как-то связан с вином.
Сковорода
Это, может быть, самое загадочное слово из этого списка. Оно не имеет родни в западных языках, зато в армянском есть слово: սկավառակ [skavaṙak] - "диск" (например, солнечный), а в древнеармянском у него было значение "блюдо, тарелка". Происходит это слово от персидского سکوره [sukora], что тоже значит "блюдо, соусник". От него произошло и грузинское უსკურა [usḳura] ("графинчик, солонка, перечник"). При этом в древнегреческом было по всей видимости родственное слово - σκευαρίδιον [skeuarídion], что значило "небольшой сосуд".
Возвращаясь в русский мир, надо сказать, что многие связывают "сковородку" со словами "скворчать" и "шкварки", которые имеют звукоподражательную природу. "Сковранец" - на древнерусском это жаворонок. Ну и, чтобы далеко не ходить, есть современный "скворец" (в некоторых диалектах он "шкворец") и "сверчок". Может быть, все эти слова как раз и произошли от "скворчания".
Но вот тут теперь куда девать восточные слова, описанные выше? Я не берусь судить, что первично, и есть ли вообще связь.
Сотейник
Слово "сотейник" - это настоящая "смесь французского с нижегородским". Взяли слово "соте" ("sauté"), то есть французский способ приготовления овощей, грибов, рыбы или мяса, когда их обжаривают на сильном огне при минимальном количестве масла. Для получения красивой корочки продукты переворачивают с помощью встряхивания. Отсюда и название, ведь по-французски "sauter" значит "прыгать, подскакивать". Тот же корень, что и в слове "сальто", между прочим, просто французы не смогли вынести столько согласных сразу, тем более сказать "эль" перед "те", о-ля-ля, пардон, это слишком.
Ну а сосуд для готовки обозвали, приделав к французскому слову русский суффикс, так и получился "сотейник".
Дуршлаг
На этот раз слово абсолютно немецкое ("Durchschlag"), состоит из двух частей, "durch" ("через, сквозь") и "schlag" ("удар"). Собственно, есть и глагол, "durchschlagen", что значит "пробивать". Ну а "дуршлаг" - "ковш с пробитыми в нем дырками", всё предельно наглядно.
Ковш
Происходит он либо от слова "ковать"... либо, как значится в большинстве этимологических словарей, от литовского "káušas" (“большая ложка”). Но каким бы ни был его путь, в любом случае все эти слова восходят к праиндоевропейскому корню *kowh, что значит "ковать" и "ударять".
Сюда же относится и слово "кувшин".
Горшок
Это слово - уменьшительная форма от "горн" (и от "горнило"), так же как и "барашек" от "барана", например. Горн - большой сосуд для нагревания в гончарном деле, ну и по аналогии назвали маленький сосуд для использования в доме.
И "горн", и "горшок", и "гончар" происходят от праиндоевропейского корня *gʷʰer (“нагревать”) . Из него же вышли наши слова "гореть", "греть" и "жар", а также "горький", "горе" и даже "грех". Впрочем, про это был отдельный подробный пост.
В греческом языке этот корень тоже оказался весьма продуктивен: θερμο [thermo], то есть термос, термометр и всё остальное, что вспомните с этим кусочком.
Чан
Когда-то это слово имело форму "дъщанъ" , в которой уже нетрудно угадать его происхождение: от слов "доска", "дощатый". А если вам когда-то казалось, что слово "доска" похоже на английское "desk", то вам не казалось. Это тоже родственные слова.
Котёл
Известно латинское слово "catinus", которое означало нечто подобное. Под влиянием уменьшительного суффикса он превратился в "catillus", а дальше распространился по Европе на плечах германских племен. Считается, что в праславянский это слово попало из готского "𐌺𐌰𐍄𐌹𐌻𐍃"[katils]. Впрочем, тут легко признать и английское "kettle", и немецкое "Kessel", и прочие когнаты в других германских языках.
На самом деле, я как будто ожидала больше исконных слов. Но даже если они заимствованы, например, как "котёл", то нужно понимать, что это случилось не тогда, когда, грубо говоря, ваша прабабушка пыталась сварить мясо, держа его в руках над костром, и пришли готы, и подарили ей котёл. Это случилось 1500-2000 лет назад, когда ещё и славяне-то не разделились на западных, восточных и южных, и Великое Переселение Народов было в самом разгаре. К тому же, может быть, это было тогда просто общее для многих народов слово.