Как я уже писала, четвёртый день «Путешествия со смыслом» был выходным - мы никуда не шли и появилась необходимость коммуницировать с турками чаще.
Странно, но хозяин в нашей деревеньке с слегка понимал русский, а вот с английским у него было совсем плохо, поэтому он использовал аудио-переводчик.
Первый казус случился у организаторши похода: Настя захотела обсудить с хозяином услугу такси, он достал смартфон, прокаркал что-то туда по-турецки и протянул ей экран.
— Я хочу познакомить тебя с моим маленьким другом... - прочитала Настя.
Довольно небольшая аудитория заинтересована в переводе с турецкого на русский, поэтому переводчик кривой, - успокоила я ее, но к вечеру и сама столкнулась с трудностями перевода.
Моя попутчица, с которой я делила домик в Чиралы, закончила трекинг и уехала в Анталью, а я осталась в нашем домике одна.
Озабоченный моим барством, хозяин решил переселить меня в дом к Наташе и Лере, ведь там была ещё одна свободная кровать. Подозвав меня и прокаркав в телефон что-то по-турецки, он протянул мне экран.
- Мне кажется, тебе пора переспать с твоими друзьями, - прочитала я 😂😂😂
Но дно переводов было пробито вечером за ужином! С нами в походе была приятная женщина Лиза с 17-летним сыном Степой. Закончив есть, мы поняли, что очень хотим сладкого и Степан решил провести переговоры..
- Давайте попросим фиников? Как будут финики по-английски?
- Ты знаешь, похоже, что dates. Точно так же, как свидание.. Но, возможно, не стоит..
- Ду ю хэв эни дейтс фон ми? - выпалил Степа, который хотел продемонстрировать знание английского и галантность по отношению к спутницам.
На лице турка отразилось вот это все: больные русские! Парень такой молодой, а уже такой гнилой.. это все современные технологии портят молодежь! И это при родной-то матери, которая сидит рядом и совершенно спокойно наблюдает, как несовершеннолетний сын пытается назначить мне свидание?! О, Аллах! Куда катится этот мир?!
Короче, мы поржали, чем ещё больше доканали хозяина ресторана. Сладости пошли есть в соседнее заведение..